ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что-то же должно компенсировать такое количество неприятностей! Глава четвёртая Айделфонс проживал во дворце у реки Скаум: дворец представлял собой огромное и сложное архитектурное сооружение с сотней башенок, балкончиков, висячих садов и террас. В последние годы Двадцать Первого Эона, когда Айделфонс занимал пост Наставника, во дворце кипели страсти. Сейчас только одно крыло гигантского здания было жилым, остальные помещения оставили вековой пыли, клопам и привидениям.Айделфонс встретил Риалто у бронзового портала.— Мой дорогой коллега, ты, как всегда, великолепно выглядишь! Даже в такой торжественный день, как сегодня! Я же чувствую себя так, будто одет в обноски! — Наставник отступил на шаг назад, чтобы лучше рассмотреть точёные черты лица Риалто, отличный чёрный плащ и штаны из розового бархата, блестящие сапоги мага. Сам Наставник, как и в большинстве случаев, предстал в облике мудрого доброго старика с лысеющей головой, бледно-голубыми глазами, жёлтой нечёсаной бородой и полной фигурой — облик, который ему не позволяло изменить тщеславие.— Входи же! Ты, как всегда, пришёл последним! — заметил Айделфонс.Маги проследовали в Большой Зал, где уже собрались четырнадцать волшебников: Зилифант, Пэргастин, Херард Вестник, Туман Зачарованной Воды, Эо Хозяин Опалов, Эшмаил, Килгас, Бизант Некромант, Гилгэд, Вермулиан Путешествующий По Сновидениям, Барбаникос, чернокнижник Шру, Мун Философ, Хуртианкц. Наставник произнёс:— Последний участник нашей ассоциации прибыл: Риалто Великолепный, в чьих владениях пытался укрыться демон!Риалто снял шляпу, поприветствовав собравшихся. Некоторые ответили на его приветствие; другие — Гилгэд, Бизант Некромант, Мун Философ, Килгас — просто холодно посмотрели на прибывшего мага через плечо.Айделфонс взял Риалто под руку и отвёл в буфет. Риалто принял бокал отличного вина, предварительно проверив его с помощью своего амулета.Поморщившись, Наставник недовольно произнёс:— С вином все в порядке. Разве тебя хоть раз отравили в моем доме?— Нет, но обстоятельства редко складывались столь неблагоприятно для меня, как сегодня.Айделфонс удивлённо воскликнул:— Обстоятельства благоприятствуют нам! Мы победили врага, его камни Иона принадлежат нам!— Верно, но не забывай, что я понёс серьёзный ущерб! Теперь я требую возмещения убытков, хотя мои недруги наверняка будут рады лишить меня компенсации.— Спокойно, Риалто! Давай поговорим без колкостей. Как идёт отстройка новых ворот? Как там Минускулы?— Строительство продвигается. Что до Минускулов, то их вкусы несколько вульгарны. Только за эту неделю их повар потребовал две унции мёда, четверть пинты Мизерико, полторы драхмы солодового напитка, и все это вдобавок к бисквиту, маслу и ежедневному рациону, включающему мой лучший паштет из моллюсков.Айделфонс сочувственно покачал головой.— Они становятся все более расточительными, а кому оплачивать счёт? Нам с тобой. Так устроен мир…Наставник отвернулся, чтобы наполнить бокал толстяка Хуртианкца.— Я провёл расследование и обнаружил, что Ксексамед годами жил у нас под носом. Похоже, он стал ренегатом, и так же нежеланен на Джанке, как и на Земле, — мрачно произнёс Хуртианкц.— Он и сейчас может быть поблизости. Кто-нибудь нашёл его тело? Никто! Туман утверждает, что электричество для демона все равно что вода для рыбы, — заметил Айделфонс.— Совершенно верно, — поддакнул Туман Зачарованной Воды, человекоподобный сгусток тумана с горящими глазами-бусинами.— В таком случае ущерб, нанесённый моей собственности, и вовсе не оправдан! Я требую компенсации до того, как мы продолжим обсуждение! — вскричал Риалто.Хуртианкц нахмурил брови.— Я не понимаю, что ты имеешь в виду.— Все очень просто. Я понёс серьёзные убытки; необходимо восстановить баланс. Я намерен требовать камни Иона.— Вряд ли кто-то поддержит твои требования, — заметил Хуртианкц.— Но требуй, если хочешь, — язвительно заметил Туман Зачарованной Воды.Мун Философ выступил вперёд.— Демон наверняка ещё жив, и нам не стоит ссориться по пустякам.Эшмаил спросил:— Мы действительно не знаем, мёртв ли демон. Вот, взгляните! — он вынул из кармана липовый листок. — Я обнаружил его дома на диване. Тут написано: «Ничто угрожает Морреону».— Я тоже нашёл такой лист! — заявил Туман.— И я! — добавил Хуртианкц.— Как же быстро проносятся века! Один за другим, один за другим! То были славные дни — мы отправили демонов, словно стаю летучих мышей, на Джанк! Бедняга Морреон! Я частенько размышлял, что же с ним сталось, — пробормотал Айделфонс.Эшмаил уставился на липовый листок.— «Ничто угрожает Морреону» — написано здесь. Возможно, ему действительно грозит какая-нибудь опасность?— Это же ясно как день. Морреон отправился на поиски источника камней Иона; он нашёл его, а теперь ему ничто не угрожает, — проворчал Гилгэд.— Может и так. Мы не можем знать наверняка, — заявил Айделфонс.— Во всяком случае, не думаю, что это повод для беспокойства. Я хочу снова обратить ваше внимание на понесённый мною ущерб и требую возмещения в камнях Иона. Это официальное заявление, — произнёс Риалто.— Твоё заявление вполне рационально. Хотя, вообще-то, каждый должен внести свой вклад соответственно нанесённому Риалто ущербу. Я не вношу своё предложение официально лишь потому, что именно моё заклинание попало в демона и разрушило авиарий Риалто, — заметил Гилгэд.Эо Хозяин Опалов резко заметил:— Это всего лишь казуистическое предположение, на которое не стоит обращать внимания. Тем более что некие благоприятствующие силы позволили Ксексамеду спастись!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики