ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Мадам! На
стоящим вам предписывается проследовать на борт Корабля Ее Величества
„Бесстрашный“, ка-эль-пять-шесть, дабы принять на себя права и обязаннос
ти командира на службе Короны. Не посрамите сие звание в минуту опасност
и. По приказу адмирала сэра Эдварда Яначека, Первого лорда Адмиралтейств
а, Королевский Флот Мантикоры, именем Ее Величества Королевы».
Она умолкла и сложила приказ, даже не взглянув на экран. В течение почти пя
ти сотен земных лет капитаны при вступлении в должность произносили на к
ораблях Флота Мантикоры нечто подобное. Прочитав вслух эту высокопарну
ю и не слишком длинную формулу, Харрингтон приобрела полную власть над э
кипажем, обязав его членов повиноваться ей под страхом смерти.
Ц Мистер старший помощник, Ц обратилась она к Маккеону официальным то
ном, Ц я принимаю командование.
Ц Капитан, Ц ответил Маккеон столь же официально, Ц вы приняли команд
ование.
Ц Благодарю. Ц Виктория посмотрела на квартирмейстера, находившегося
в другом углу рубки, и прочитала имя на нагрудном жетоне. Ц Мистер Браун,
сделайте, пожалуйста, пометку в бортжурнале. Ц Она вновь повернулась к и
нтеркому. Ц Я не стану отвлекать вас торжественными речами. Нам слишком
много надо сделать, а времени у нас в нынешней ситуации слишком мало. Прош
у всех вернуться к своим делам.
Харрингтон снова коснулась кнопки. Экраны интеркомов погасли, и она опус
тилась в удобное, идеально подходящее для человеческого тела кресло Ц т
еперь ее собственное кресло. Нимиц, обиженно дернув хвостом, скользнул к
ней на плечо. Капитан жестом пригласила Маккеона сесть напротив.
Рабочая суета возобновилась.
Когда высокий, крепко сбитый старпом пересекал рубку по направлению к ук
азанному месту, взгляд его серых глаз на мгновение встретился с карими г
лазами Виктории Ц как ей показалось, с легким намеком на неудовольствие
… или даже с вызовом. Мысль эта удивила ее, но тем не менее лейтенант-комма
ндер протянул руку в традиционном приветствии новому капитану и произн
ес глубоким, ровным голосом:
Ц Добро пожаловать на борт, мэм. Боюсь, в данный момент здесь царит некот
орая неразбериха, но мы почти укладываемся в расписание, а хозяева дока о
бещали мне еще две ремонтные бригады со следующей вахты.
Ц Хорошо. Ц Виктория пожала ему руку, затем прошла вместе с ним к распот
рошенной секции огневого контроля. Ц Я, признаться, пребываю в некоторо
м недоумении, мистер Маккеон. Адмирал Курвуазье предупредил меня о капит
альном переоборудовании судна, но ни о чем подобном не упоминал. Ц Она ки
внула на вскрытые пульты и размотанные кабели.
Ц Боюсь, у нас не было выбора, мэм. В других обстоятельствах при установк
е энергетических торпед мы могли бы ограничиться изменениями в програм
мном обеспечении, но гравикопье при работе использует всю инженерную си
стему целиком. Ему требуется прямое соединение с главной системой управ
ления.
Ц Гравикопье? Ц Виктория не повысила голоса, но Маккеон уловил нотку уд
ивления и в свою очередь удивленно приподнял брови.
Ц Да, мэм. Ц Он помедлил. Ц Разве вам никто не говорил?
Ц Нет, не говорил. Ц Губы Виктории сложились в нечто похожее на улыбку, и
она, неторопливо сложив руки за спиной, спросила: Ц Сколько и какого борт
ового вооружения нам это стоило?
Ц Всех четырех гамма-лазерных установок.
Маккеон заметил, что ее плечи слегка напряглись.
Ц Понимаю. И вы, если не ошибаюсь, упомянули энергетические торпеды?
Ц Да, мэм. Верфь заменила Ц вернее, заменяет Ц ими все бортовые ракетны
е шахты, кроме двух.
Ц Все, кроме двух?
Этот вопрос прозвучал жестче, и Маккеон испытал приправленное горечью у
довлетворение. Неудивительно, что она так расстроена. Ее даже не предупр
едили! А уж он-то как расстроился, узнав о затее командования.
Ц Да, мэм.
Ц Понимаю, Ц повторила Виктория и вздохнула. Ц Очень хорошо, старпом, ч
то нам оставили?
Ц У нас все еще имеются лазеры-тридцатки, по два на каждом борту, плюс рак
етные пусковые. После переоборудования у нас появится гравикопье и четы
рнадцать торпедных генераторов. Оружие преследования осталось без изм
енений: две ракетные шахты и спинальный лазер-шестидесятка.
«У нее отличный самоконтроль, Ц заключил старпом, Ц даже не поморщилас
ь. Совершенно».
Энергетические торпеды представляли собой быстродействующее разруши
тельное оружие, от которого очень трудно защититься… но совершенно бесп
олезное против цели, имеющей силовой барьер военного образца. Данный фак
т, очевидно, и послужил причиной, по которой на «Бесстрашном» установили
гравикопье. Правда, хотя гравикопье и выжигало (как правило) у противника
генераторы силовых барьеров, срабатывало оно медленно и действовало на
очень короткой дистанции.
Ц Понимаю, Ц в который раз произнесла капитан Харрингтон и чуть тряхну
ла головой. Ц Очень хорошо, мистер Маккеон. Уверена, что отрываю вас от де
л куда более важных, чем разговоры со мной. Мой багаж уже доставили?
Ц Да, мэм. Ваш ординарец проследил за этим.
Ц В таком случае я буду у себя в каюте, если понадоблюсь. Просмотрю кораб
ельные журналы. Я собираюсь пригласить офицеров поужинать сегодня вече
ром Ц не вижу смысла отвлекать их сейчас от обязанностей ради процедуры
знакомства. Ц Она помолчала, как будто ей в голову пришла новая мысль, за
тем взглянула на старпома. Ц До того я хотела бы пройтись по кораблю и по
наблюдать, как продвигается работа. Удобно ли вам будет сопровождать мен
я в четырнадцать ноль-ноль?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики