ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Что ж, продолжайте, разыгрывайте здесь из себя божка. Я ум
ываю руки. Проверяйте до посинения все, что хотите, но не думайте Ц никогд
а, Ц что все кончилось!
Маккеон снова подобрался, но Виктория коснулась его руки и покачала голо
вой. Она молча встала, но, когда старпом хотел подняться вслед за ней, мягк
им жестом велела ему оставаться на месте. Харрингтон холодно кивнула Гау
птману и указала ему на выход из центрального поста. Искрящийся злобой м
агнат важно прошествовал в открывшийся люк.
В рубке их встретила неестественная тишина, но Виктория едва заметила ее
. Она проводила посетителя к лифту и вместе с ним проехала до причального
шлюза. Всю дорогу оба хранили абсолютное молчание, но по прибытии капита
н нажала кнопку отмены, оставив дверь кабины закрытой, и повернулась к ма
гнату.
Ц Мистер Гауптман, Ц произнесла она холодным, как замороженный гелий, г
олосом, Ц вы сочли уместным оскорблять меня вместе с моим экипажем и угр
ожать моим родителям. В сущности, вы опустились до тактики последнего по
донка Ц кем, по моему мнению, и являетесь. Ц Ноздри Гауптмана на его нали
том кровью лице раздулись, но Харрингтон продолжала все тем же ледяным т
оном: Ц Прекрасно понимаю Ц вы не собираетесь забывать инцидент. Так во
т: я Ц тоже. Не забуду я и ваших угроз. И как офицер Ее Величества отреагиру
ю на любое личное нападение, как только оно произойдет. Что до меня, то и ли
чно, и как офицер Королевы я не одобряю обычай драться на дуэли. Но, мистер
Гауптман, если вы когда-нибудь попытаетесь хотя бы посмотреть в сторону
моих родителей, я публично обвиню вас в действиях, достойных презрения, и
потребую сатисфакции. И когда вы примете мой вызов, мистер Гауптман, я вас
убью.
Гауптман отступил к стенке лифта, потрясенно глядя на нее.
Ц Не сомневайтесь, мистер Гауптман, Ц проговорила Виктория очень-очен
ь тихо и позволила двери открыться.

Глава 21

Когда капитан Харрингтон возвращалась обратно в рубку, адреналин в кров
и и нервах все еще кипел. Мелочная, отталкивающая ограниченность, скрыва
ющаяся за дорогим фасадом, всегда вызывает раздражение, и, возможно, она п
оступила не лучшим образом Ц но, по крайней мере, свои намерения высказа
ла довольно ясно. Слово в слово. Более того, они оба прекрасно понимали, чт
о репутация, служащая магнату предметом поклонения, вынудит его принять
вызов без всяких условий.
Лифт остановился, дверь открылась. Виктория, глубоко вдохнув, шагнула в р
убку. Пановский встретил ее встревоженным взглядом. Видимо, ужасное напр
яжение противостояния частично просочилось сквозь закрытый люк центра
льного. Или членам экипажа передалась мрачность их капитана, когда она в
месте с Гауптманом приходила мимо них к шлюзу. Это не имело значения. Лейт
енант знал о происходящем. Его обеспокоенное лицо выдавало его реакцию,
и Виктория видела то же выражение на лицах большинства своих подчиненны
х.
Она заставила себя улыбнуться и перейти на спокойный шаг. Озабоченность
не покинула Пановского, но он заметно расслабился. Харрингтон направила
сь к центру рубки, где огляделась в поисках Маккеона. Его не было видно. Лю
к в центральный оказался закрыт.
Она прошла туда. Когда створка скользнула в сторону, старший помощник по
днял на нее глаза. Ей не хотелось заходить в отсек прямо сейчас. Слишком мн
ого холодной ненависти прокатилось по его переборкам, и Виктория чувств
овала исходящие от Маккеона искры остаточной ярости, сталкивающиеся и р
езонирующие с ее собственными. Старпом выдавил натянутую улыбку и собра
лся покинуть помещение.
Капитан сделала знак остаться, подошла к собственному креслу, села и пов
ернулась к нему.
Ц Вы рисковали, Алистер, Ц произнесла она. Харрингтон впервые назвала е
го по имени, но он, похоже, даже не заметил этого.
Ц Я… Ц Маккеон передернул плечами. Ц Он просто вывел меня из себя, мэм.
Явился сюда, словно господь бог, спустившийся покарать грешников! А этот
последний его грязный трюк… Ц Старпом стиснул зубы и помотал головой.
Ц Он не забудет, как вы поставили его на место.
Маккеон кивнул, и Виктория вдруг с горькой иронией припомнила его собств
енное предостережение, произнесенное им в тот день, когда Тремэйн впервы
е обнаружил у Гауптмана нелегальный груз.
Ц Вам не следовало этого делать, Ц продолжала она. Ц Это была моя битва
и моя ответственность, но… спасибо вам.
Маккеон покраснел.
Ц Это не только ваша битва, мэм. И Флота тоже. Черт, и «Бесстрашного», а зна
чит, и моя. Ц Румянец у него на лице стал еще гуще, и он уставился на свои сп
летенные пальцы. Ц Я был не очень-то хорошим старпомом, мэм, верно?
Виктория начала было отвечать, но остановилась, глядя на его склоненную
голову. Этот человек ради нее только что поставил себя под очень серьезн
ый удар. Он вступил в схватку с одним из самых могущественных людей в Коро
левстве. И думать не хотелось, чем могло закончиться ее противоборство с
Гауптманом, не вмешайся Маккеон. Ей и в голову не пришло бы использовать и
сторию с коллектором для обращения махинаций Гауптмана против него сам
ого. В тот момент Викторию занимало совсем другое. Она удерживала себя от
того, чтобы не вцепиться врагу в горло, ведь это погубило бы всю ее дальней
шую карьеру.
Маккеон успел остановить капитана, прежде чем она совершила непоправим
ую ошибку. Он увидел брешь, воспользовался ею Ц и заставил Гауптмана защ
ищаться, выиграв время, чтобы Виктория смогла хоть немного взять себя в р
уки. Она перед ним в долгу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики