ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

.
Очередной жестокий удар сбил ее с ног и заставил съехать по трапу на живо
те.
Ракета взорвалась в полутора тысячах километров, разбрасывая в стороны
концентрированные пучки жесткого излучения.
Два из них поразили «Бесстрашный». Один заряд пришелся в основном в сере
дину, пройдя через полдюжины отсеков. Девятнадцать человек, оказавшиеся
у него на дороге, погибли мгновенно. Луч уничтожил системы жизнеобеспече
ния, прошелся по переднему посту управления огнем и разнес два энерготор
педных аппарата Ц но это было еще не все. Он проник достаточно глубоко, ис
паряя, плавя и размягчая металл, едва не задел боевой информационный цен
тр и уперся в боевую рубку.
Взрывом торпед разворотило обшивку, и Виктория едва успела захлопнуть ш
лем, когда воздух с ревом устремился в пробоину. Скафандр ее жестко надул
ся, предохраняя от ледяного вакуума, но не все офицеры оказались столь же
удачливы. Лейтенант Пановский не успел даже вскрикнуть Ц острый обломо
к шпангоута снес астрогатору голову, а затем врезался в пульт, превратив
его в плюющееся искрами месиво. Двое его помощников погибли так же стрем
ительно. Штурман Браун в момент удара находился не в кресле, и страховочн
ый контур не защищал его. Он пролетел по истончающемуся воздуху и, врезав
шись в металлический выступ, стек вниз. Он умер в облаке испаряющейся кро
ви прежде, чем кто-нибудь успел добраться до него и закрыть шлем.
Кровь Пановского забрызгала скафандр Мерседес Брайэм. В момент гибели а
строгатора она как раз смотрела на него, и немало крови попало ей на лицо д
о того, как она успела захлопнуть шлем. Теперь ей было никак не вытереть ли
цо и оставалось только фыркать и отплевываться, одновременно загружая с
вой компьютер, чтобы заменить беднягу.
Виктория оглядела рубку. Посылая в вакуум клубы дыма и снопы искр, развал
ивался терминал Пановского. Харрингтон стиснула зубы, заметив схвативш
егося за грудь Вебстера. Связист повис на страховочных ремнях, лицо посе
рело, из носа шла кровь.
Ц Аварийная группа, в боевую рубку! Санитары, в рубку! Ц скомандовала он
а и заставила себя отвести взгляд от раненого.
Второй удар пришелся в носовую часть. Лейтенант Аллен Мэннинг с ужасом у
ставился на свой пульт, где замигал тревожный сигнал. Он отстегнул защит
ные ремни и выволок из соседнего кресла труп товарища, чтобы освободить
аварийный пульт, затем зашарил по клавиатуре.
Ничего не произошло. Малиновый огонек продолжал мигать, вдобавок включи
лся жесткий, пронзительный звуковой сигнал. Лейтенант судорожно набрал
другую последовательность команд, попробовал третью, но все оставалось
по-прежнему.
Ц Коммандер Сантос! Ц крикнул он в микрофон. Ответа не последовало. Ц К
оммандер Сантос, это Мэннинг! Ответьте!
Ц Чт-то там, Аллен? Ц голое старшего механика дрожал, но Мэннинг, услыхав
его, чуть не заплакал.
Ц Первый реактор, мэм! Магнитный контур флуктуирует, я не могу отключить
его отсюда Ц видимо, перебита цепь.
Ц Дьявол! Ц ахнула Сантос. Ц Уже иду. Выходите и присоединяйтесь ко мне!

Ц Но, капитан, я не могу бросить Цен…
Ц К черту, Аллен, шевелись! Оставь пост на Стивенса!
Ц Не могу, мэм, Ц простонал Мэннинг, но затем взял себя в руки. Ц Стивенс
мертв, Риерсон не может покинуть второе соединение. Я совсем один, посади
ть сюда некого!
Ц Ну так передай шкиперу, пусть почешется прислать кого-нибудь, Ц прор
ычала Сантос. Ц Ты, черт побери, нужен мне!
Ц Да, мэм!

Виктория побледнела, приняв истерическое сообщение от Мэннинга. «Бесст
рашный» мог двигаться и вести боевые действия с одним реактором. Второй,
расположенный на другом конце корпуса, выполнял дублирующую функцию.
Если он рванет…
Ц Вас поняла, Мэннинг. Идите. Замену пришлем.
Инженер не стал тратить время на ответ. Харрингтон оглядела рубку в поис
ках кого-нибудь, кого можно отправить.
Имелся только один вариант, и она распорядилась с внезапным холодным спо
койствием:
Ц Мистер Маккеон!
Ц Да, шкипер? Ц старпом изобразил вопрос, но, судя по выражению глаз, все
прекрасно понял.
Ц Вы Ц единственный, у кого есть необходимый опыт. Подключайте свой пул
ьт к моему и ступайте.
Он хотел было возразить, но не стал.
Ц Есть, мэм.
Алистер отстегнул ремни и вошел в лифт.
Виктория быстро прогнала на мониторе имеющиеся данные. Последние два пе
рехватчика промазали, хотя программы Маккеона вроде бы работали нормал
ьно. Она начала вводить поправки, но прервалась. Кардонес, не отрываясь от
пульта, принялся докладывать:
Ц Шкипер, на второй пусковой осталось всего двенадцать птичек. Лазерны
е головки Ц ноль.
Ц Что на первой?
Ц Осталось двадцать три заряда, в том числе одиннадцать лазерных голов
ок, но транспортная шахта разрушена.
Ц Задействуйте стандартные боеголовки, Ц велела она и подключилась к
сети аварийного контроля. Ц Боцман, это капитан. Вы где?
Ц Заканчиваем латать переборку в сороковом отсеке, мэм, Ц четко отрапо
ртовала Макбрайд.
Ц Возьмите бригаду и перейдите на другой участок. Надо перетащить раке
ты из первого ангара во второй. Транспортер разрушен. Лазерные головки
Ц в первую очередь.
Ц Есть, мэм. Приступаем, Ц мрачно откликнулась Макбрайд.
Ц Спасибо, боцман.
Макбрайд слегка опешила, поскольку и не думала возражать против невыпол
нимого поручения. Будучи профессионалом, она понимала, что выжить им уже
не светит. Но эта неизменная капитанская учтивость…
Боцман глубоко вздохнула и огляделась.
Ц Вы слышали Старуху! Ц крикнула она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики