ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Рюмка виски и бокал пива стояли перед Джоном на стойке бара. Только несколько парней помогали Сельмо готовить восхитительные итальянские блюда, которые очень нравились посетителям этого заведения. Особенно хорош был соус, действительно настоящая услада для гурманов. Ответственной за приготовление этой великолепной приправы была миловидная и умная жена Сельмо.
– Как могли – мать их так и перетак! – эти парни даже подумать, что я им уступлю! – ворчал Джон Полдаски, стоя у бара и опрокидывая свою первую в этот день порцию виски с пивом. – Разве этот проклятый город принадлежит не мне, а им? – спросил он у Сельмо, предварительно всласть выругавшись, употребив крепкие слова и целые выражения.
– Я не знаю, Джон, – спокойно ответил Сельмо, не принимая ничьей стороны.
– Клянусь Богом, я прибыл как раз вовремя, пять минут после вызова, продолжал шеф полиции, приступая к пиву. – Я допросил малыша, нашедшего тело, потратив на это полчаса и записав очень важные сведения… – Он остановился, подумав, куда это он засунул свой блокнот.
– Ты прекрасно все сделал, шеф, – заметил Сельмо, наливая ему еще одну порцию виски с пивом, разлив остатки другим посетителям.
– Конечно же, ты прав, – сказал Полдаски, отпив пива. – Ты чертовски прав, это как раз то, что мне надо, – добавил он, допив остаток и дав Сельмо сигнал налить еще один бокал. – Дьявольски важные сведения дал мне этот малыш. – Он сделал паузу.
– Брось трепаться, Джон, – небрежно заметил Эйб Мувиц, стоявший рядом с ним. – Лучше скажи нам, это правда, что ее голова была засунута прямо в унитаз?
– Она согнулась кверху задницей? И совсем без трусов? – спросил Джейк Далтон, который стоял в углу стойки, недалеко от него.
– Трусики были на месте, – ответил ему шеф полиции. – Кто сказал тебе, что она была без трусов? – Он помолчал и добавил: – Правда, она действительно была кверху задницей, – что правда, то правда…
– Когда вы туда прибыли? – спросил Ральф Делано, один из завсегдатаев бара Сельмо.
Он ел спагетти.
– Это не я, – шеф полиции начал уже терять терпение. – Это малыш нашел ее… это он увидел ее в такой позе… дошло до тебя?
– Разве он первым обнаружил ее? – упорствовал Делано.
– Конечно же, именно он нашел ее, А кто же еще? Сельмо? Мальчишка обнаружил ее первым, черт тебя задери! – взорвался Полдаски.
– Ладно, будет тебе, Джон… не кипятись, – успокаивал его Делано.
– А допросил его я прямо на месте, хотя должен был доставить его в участок, – сказал шеф полиции.
– Зачем, Джон? – простодушно осведомился Датч Бельмонт со своего обычного места в центре бара, опрокидывая стопку виски.
Шеф полиции удивленно уставился на него:
– Ну и умник же ты, как я посмотрю?
– Ты шутишь, шеф? – спросил Датч.
– Ну, как ты думаешь, зачем я это сделал? А? Просто ответь мне, зачем мне нужно было тащить этого мальчишку в участок? – резко спросил у него Полдаски.
– Но ты же допросил его уже на месте… – заартачился Датч.
– Я недостаточно выудил из него! – обрушился на Датча шеф полиции.
Наступило короткое молчание. Сельмо снова наполнил бокалы.
– Джон, – сказал кто-то.
Это был Джек Мизнер.
– Эй, Джон… – мягко обратился он к Полдаски.
– Ну? – сердито отозвался шеф полиции, который явно о чем-то задумался.
– Эй, послушай, что я тебе скажу… – повторил Мизнер своим мягким голосом. – Подумай, может быть, это дело рук каких-нибудь черномазых? спросил он серьезно.
Молчание углубилось. Полдаски опрокинул еще одну рюмку виски. Отпил глоток пива. Потом еще один.
– Негры? – сказал он.
Мозги у него внезапно заработали: шесть или семь черномазых, а возможно, их было десять, действительно были переведены в этом году в Соерсвилльскую школу из негритянских школ Сакстона. Это было сделано по инициативе властей штата. Мозги Джона Полдаски продолжали лихорадочно работать: они даже не жили в Соерсвилле! Один из черномазых принят даже в футбольную команду… Тигр пристроил его там… Джим Грин… да, именно так его зовут. Правый крайний. Такой огромный парень. А возможно, левый крайний. Бегает хорошо. Или он играет на правом краю? Левый? Правый? На каком же краю он играет? Полдаски тщетно пытался разрешить эту проблему…
– Послушай, приятель, – сказал Датч. – Возможно, я не прав, но ты подумай насчет негров…
Эйб Мувиц позвал Сельмо:
– Эй, старина!
– Зачем они пришли сюда, я не знаю, – сказал Джейк Далтон. – Черные ублюдки, – серьезно уточнил он. – Что ты скажешь на это, Сельмо? Далтон обратился к хозяину бара громким, как труба, голосом.
– Я об этом не задумывался, – дипломатично ответил Сельмо.
– Бог мой, он над этим не задумывался? – требовательным тоном спросил Далтон, готовый наброситься на Сельмо.
– Чертов Сельмо. Сукин ты сын, – подначивал Датч Бельмонт. – Я скажу, что он об этом думает…
Они все рассмеялись. Сельмо тоже присоединился к ним. Он наполнил их бокалы.
Полдаски напряженно думал, его мозги шевелились, работая на полную мощность, пока они все валяли дурака, разыгрывая Сельмо. Это было их любимым развлечением.
– Джон, старина, – услышал он, как обратился к нему Джек Мизнер, перекрывая своим голосом болтовню посетителей бара. – Тебе следует взглянуть на это дело с такой точки зрения. Заработаешь медаль, дружище! – Он рассмеялся, очень довольный сказанным.
Полдаски пробормотал: – А-а-а! В этом что-то есть… – Помолчал минутку. – Дружище… – Джон Полдаски глубоко задумался, погрузив палец в наполненную до краев рюмку виски.
15
Серчеру явно не везло. Он нанес грустный визит в дом, где жила Джилл Фэабанн, встретился с ее пораженными горем родителями, подвез их в морг полиции для опознания тела (Серчер не любил этого, но так требовал закон), возвратился с ними назад (вместе со своими двумя старшими помощниками) и, после того, как разогнал собравшуюся там толпу соседей, родственников, любопытствующих горожан и других зевак, включая журналистов, начал детальный и систематический осмотр дома, обратив особое внимание, конечно же, на комнату бывшей предводительницы болельщиков и на ее личные вещи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики