ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Во втором, более продолжительном, п
обедителем считался тот, кто ухитрялся доставить в свой «замок» все шары
до единого. Долгая игра могла тянуться неделями. В Форгреберге предпочи
тали разыгрывать короткую версию.
Ч Дыхания мне иногда действительно не хватает, Ч признался Браги. Ч Д
а и ноги стали уставать быстрее. Но это единственное развлечение, которо
е у меня ещё осталось. Кроме того, находясь во время игры в одиночестве, я м
огу подумать. Никто меня не отвлекает.
Ч И никто не услышит, если вам вдруг вздумается поговорить по душам с нах
одящимся рядом игроком.
Ч Здесь, Майкл, даже и стены имеют уши.
Требилкок застонал. Ему так не хотелось тратить вторую половину дня на б
еготню по лесу… Но ему Ч главному шпиону Кавелина Ч пришла в голову чуд
ная мысль, и он ухмыльнулся. Он может нарушить правила так, что его выведут
из игры. Если противник уличит его в жульничестве перед лицом рефери, то о
н не сможет вернуться к игре.
В этом и была вся загвоздка. Жульничество считалось жульничеством, если
свидетелем ему являлся судья. Всякий творческий обман в игре вообще-то п
оощрялся.
Ч Там и встретимся. Мы держим западный «замок». Постарайся успеть к полу
дню, Ч с улыбкой сказал Браги, зная отношение Майкла к играм. Ч И надень к
акое-нибудь старье.
Ч Ваше желание Ч приказ для меня, Ч объявил Требилкок. Ч А теперь я мог
у удалиться?
Ч Валяй. Там поговорим.
Майкл, сутулясь, побрел прочь, а Браги смотрел ему вслед. Высокий, тощий, гл
ава шпионской службы походил на карикатуру. Его кожа была такой бледной,
словно никогда не видела солнца. Казалось, что этот человек настолько сл
аб, что едва держится на ногах.
Но внешний вид был обманчив. Требилкок был жилист и являл собой образец в
ыносливости. Во время Великих Восточных Войн он выполнил несколько опас
ных и изнурительных заданий. Успехи принесли ему славу суперагента. Неко
торые политики из внутреннего круга опасались его больше, чем те враги, к
оторых он разоблачал и за которыми охотился.
Ч Майкл, Ч пробормотал Браги себе под нос, Ч ты и есть одна из тех пробл
ем, что встретятся мне на моем дальнейшем жизненном пути.
Требилкок был одним из наиболее достойных соратников Рагнарсона, и Браг
и питал к нему чуть ли не отцовскую нежность. Но Майкл имел склонность к из
лишне самостоятельным шагам в своем сумеречном мире шпионажа, чем иногд
а ставил короля в неловкое положение.
Рагнарсон сел за стол и воссоздал в памяти те моменты жизни, которые прив
ели его на это место и к этому положению. Припомнил он и потери, понесенные
им в пути… Чтобы избавиться от воспоминаний, он потряс головой так, как де
лает выбравшаяся из воды собака. Хватит! Можно свихнуться, если постоянн
о думать о том, как следовало бы поступать в прошлом в той или иной ситуаци
и.
Ч Надо вечером повидаться с детишками, Ч пробормотал он. Ч Если, конеч
но, к тому времени ещё буду волочить ноги.

Майкл все-таки сумел уговорить свою лошадь выехать из ворот замка. Сам он
ежился, сидя в седле. Промокшие под мелким дождичком волосы липли ко лбу.

Часовые отсалютовали, не выходя из будки.
Ч Ну и страшен же он, Ч едва слышно пробормотал один из солдат.
Ч У него такой вид, будто он опоздал на собственные похороны, Ч заметил
второй. Ч А кто это?
Ч Один из людей короля, Ч пожимая плечами, ответил первый. Ч В последне
е время его здесь редко можно увидеть.
Если бы они услышали имя, то сразу бы поняли, кто проехал мимо их. Пламя его
славы освещало даже самые темные углы общества. Люди с нечистой совестью
все время косились на Требилкока. Он был близок с Вартлоккуром, создавши
м Нерожденного Ч чудовище, способное проникать в мысли человека. Тем, кт
о замышлял крупные преступления или плел заговоры, не ускользнуть от вни
мания Майкла, на их головы неизбежно опускался безжалостный молот.
Требилкок почти всю жизнь неустанно трудился над созданием своего устр
ашающего образа.
Арал Дантис встретил приятеля на мощенной булыжником дороге, связывающ
ей замок с городом. Друзья направили лошадей в дворцовый парк. Вишня и сли
ва были в полном цвету.
Ч Сегодня мы выехали поздновато, Ч заметил Майкл. Вот уже много лет они
использовали каждую возможность, чтобы покататься в парке. Обычно они ск
акали по конным тропам вместе с другими обитателями замка. Этим утром из-
за моросящего дождя они оказались в одиночестве.
Ч С утра погода была ещё хуже, Ч ответил Дантис.
Друзья уже потолковали о старых временах и обсудили слухи на сегодняшни
й день. Теперь они ехали молча.
Арал Ч крепкий, почти квадратный молодой человек лет двадцати пяти-два
дцати шести, и выглядел он не как известный, преуспевающий торговец, а как
уличный хулиган. До того как умер его отец, он действительно скорее был вт
орым, нежели первым. Он сумел сменить направление деятельности отцовско
й фирмы и вместо бесперспективного караванного дела стал заниматься сн
абжением армии конской упряжью и лошадьми. К этому времени Арал успел пр
евратиться в основного поставщика Королевской армии.
Ч Я бы все это перепланировал, Ч сказал Требилкок, обводя рукой парк. Ч
В университете Ребсамен у меня был учитель, который увлекался ландшафтн
ой архитектурой. У того, кто все это создавал, начисто отсутствовало вооб
ражение. Перед нами Ч всего-навсего заурядный фруктовый сад.
Арал, ожидая продолжения, вопросительно посмотрел на друга.
Ч Во-первых, я убрал бы все фруктовые деревья. Во-вторых, выкопал бы озеро
Ч создал бы отражающую поверхность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики