ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Надо будет выкроить время, Ч пробормотал он. Невнимание к детям было
одним из тех грехов, которые заставляли его мучиться.
Он сделал зарубку в памяти Ч не забыть спросить о юридической стороне н
аследования у Дерела Пратаксиса, когда тот вернется, завершив свою мисси
ю.
Рагнарсон долго жил странной, волшебной жизнью и теперь считал, что давн
о прошли те сроки, когда удача должна отвернуться от него. Видимо, это рожд
ено страхом перед подступающей старостью. Да, он стоит на её пороге. Его ре
акция замедлилась, а интуиции уже не всегда можно доверять. Время неизбе
жной смерти постепенно подкрадывается к нему.
Может быть, во время этой сессии Совета ему следует договориться о поряд
ке наследования? Они не сделали его власть наследственной, когда силой т
ащили на трон.
Он подошел к главной кухне замка. Из открытых дверей тянуло запахом снед
и и доносился громкий голос:
Ч Это сущая правда. Точно. Девять женщин за день. Вы понимаете, что я хочу с
казать. За двадцать четыре часа. Я тогда был молодым. Четырнадцать дней на
транспорте. Не видел ни одной бабы, не говоря уж о том, чтобы поиметь кого-н
ибудь. Вот так. Вы мне не верите, но это чистая правда. Девять женщин за один
день.
Рагнарсон улыбнулся. Кто-то сумел завести Джоси Гейлза. И сделал это, вне
всякого сомнения, нарочно. Когда Гейлз расходится, никакого театра не на
до. Он орал все громче и громче, размахивал руками, пританцовывал, топал но
гами и закатывал глаза, подчеркивая каждое слово каким-нибудь действием
.
Джоси Гейлз. Сержант пехоты. Великолепный лучник. Крошечный винтик в дво
рцовой машине. Один из тех двух сотен солдат и искусных ремесленников, ко
торых Ингер привела с собой. Ее единственное приданое, так как младшая ли
ния Грейфеллзов Итаскийских, к которой она принадлежала, впала в благоро
дную нищету.
Браги снова улыбнулся. Они все ещё посмеиваются над севером, полагая, что
легко избавились от власти буйной бабы, оказавшись в то же время под покр
овительством богатого королевства. Невидимый сержант никак не желал ун
яться.
Ч Четырнадцать дней в море! Ч вопил он. Ч Я вполне дозрел. Скажи, скольк
о баб ты имел за один день? Нет, я не выпендривался. Я работал. Вот седьмая, н
апример. До сих пор её помню. Да, помню. Стонала, царапалась. А как кончать ст
ала, кричала: «О! О! Гейлз! Гейлз! Я больше не могу!» Вот так. Такова истина. Дев
ять женщин за день. За двадцать четыре часа. Тогда я был молодым.
Гейлз без конца повторял одно и то же. Чем сильнее сержант заводился, тем б
ольше было повторов. Надо сказать, что аудитория против этого не возража
ла.
Браги подошел к дежурному повару:
Ч Скруг, там цыпленка с вечера не осталось? Мне надо перекусить.
Повар кивнул и, указав подбородком на Гейлза, сказал:
Ч Девять женщин в день.
Ч Я уже слышал эту историю.
Ч И что скажете?
Ч По крайней мере он последователен. Рассказывая её в очередной раз, чис
ло не увеличивает.
Ч Ведь вы были в Симбаллавейне, когда высадились итаскийцы. Разве не так?

Ч Я был в Либианнине и Гейлза не встречал. Иначе я его бы запомнил.
Ч Да, он производит впечатление, Ч со смехом сказал повар, доставая блю
до с холодной курицей. Ч Этого вам хватит, сир?
Ч Более чем. Что же, теперь присядем и посмотрим представление.
Аудитория Гейлза состояла из слуг, прибывших в город с советниками и пом
ощниками Ч с теми, с кем Браги предстояло встретиться сегодня утром. Для
них рассказы сержанта были в новинку. Чувствуя внимание аудитории, Гейлз
начал делиться другими подробностями своей биографии.
Ч Я объездил весь мир, Ч разглагольствовал он. Ч То есть хочу сказать, ч
то бывал всюду. Да. Итаския. Хэлин-Деймиель. Симбаллавейн. Да. И повсюду име
л разных женщин. Белых женщин. Черных женщин. Коричневых женщин. Короче го
воря, всяких. Да. И это все чистая правда. У меня и сейчас пять разных баб. Пр
ямо здесь, в Форгреберге. Одной из них уже пятьдесят восемь лет.
Кто-то заулюлюкал. Остальные рассмеялись. Проходящий мимо дворцовый стр
ажник сунул голову в дверь и спросил:
Ч Эй, Гейлз! Неужели пятьдесят восемь? А что она делает, когда ложится? Жуе
т тебя беззубыми деснами, пока ты не кончишь?
Компания взвыла от восторга, а Гейлз, воздев руки к потолку, громко завопи
л:
Ч Пятьдесят восемь лет! Точно. Я не вру.
Ч Ты не ответил на вопрос, Гейлз. Так что же она делает?
Физиономия сержанта исказилась, и он не стал отвечать на вопрос.
Рагнарсон выронил цыпленка. Его душил смех, и жевать он просто не мог.
Ч Низкопробный юмор, Ч проревел повар.
Ч Ниже некуда, Ч согласился Браги. Ч Прямиком из сточной канавы. Но есл
и это так, то почему ты не можешь стереть ухмылку со своей рожи?
Ч Если бы это был не Гейлз…
Аудитория плевать хотела на недовольство сержанта и засыпала беднягу в
опросами о его престарелой подружке. Физиономия его залилась краской, и
он запрыгал в толпе, хохоча громче всех.
Ч Валяй всю правду, Гейлз, не дрейфь! Ч вопили насмешники.
Ч Нет, он просто чудо, Ч покачав головой, пробормотал Браги. Ч Ведь ему
это нравится. Я бы ни за что не выдержал.
Ч Но какая от него польза? Ч спросил вполне серьезно повар.
Ч Веселье, Ч ответил Браги, подавив смешок.
Вопрос был далеко не праздный. Люди, которых Ингер получила в виде придан
ого, доказали свою полезность, но Рагнарсон частенько спрашивал себя, чт
о на самом деле может означать их присутствие при дворе. Они не были преда
ны ни ему лично, ни Кавелину. И Ингер в душе по-прежнему оставалась итаски
йкой. В будущем это могло доставить неприятности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики