ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он опустил ноги с письменного стола, и в этот момент
зазвенел телефон. Он поднял трубку.
- Я могу поговорить с инспектором Дэниелсом? - осведомился голос
на другом конце линии.
- Слушаю вас, - ответил он, думая (без особого удовольствия): "С
инспектором первого класса Дэниелсом, если быть точным".
- Это Оливер Роббинс.
Роббинс... Роббинс... Фамилия знакомая, но где...
- Из "Континентал экспресс", помните? Я продал билет на автобус
женщине, которую вы разыскиваете. Дэниелс мгновенно распрямился в
кресле.
- Да, мистер Роббинс, я вас отлично помню.
- Я видел вас по телевизору, - сказал Роббинс. - Как здорово, что
вы всех их арестовали. Такое преступление!.. Знаете, мы очень рады,
что вам удалось распутать дело.
- Да, - произнес Дэниелс, старательно следя за тем, чтобы в его
голосе не проскочили нетерпеливые интонации.
- Как вы думаете, их всех посадят за решетку?
- По крайней мере, большинство из них. Чем могу помочь вам
сегодня?
- Наоборот, мне кажется, я могу помочь {вам}, - поправил его
Роббинс. - Помните, вы просили меня позвонить, если я вспомню
какие-нибудь новые подробности? Я имею в виду, о женщине в темных
очках и красном шарфике.
- Конечно, помню, - ответил Норман. Голос его звучал спокойно и
сдержанно, но рука с телефонной трубкой сжалась в кулак, и ногти снова
впились в ладонь.
- Так вот, я думал, будто рассказал вам все, что знаю, но кое-что
пришло мне в голову сегодня утром, когда я принимал душ. Я размышлял
целый день и, как мне кажется, не ошибаюсь. Она действительно сказала
именно так.
- Что сказала именно так? - переспросил Норман. Голос все еще
звучал хладнокровно - и даже приятно, пожалуй, - однако по морщинкам
на запястье сжимавшей телефонную трубку руки потекла яркая струйка
крови. Норман выдвинул пустой ящик письменного стола и занес над ним
кулак, чтобы кровь падала в ящик. Маленькое крещение во имя того, кто
займет эту вонючую конуру после него.
- Видите ли, она, собственно, не сообщила мне, куда ей нужен
билет; я {сам} сказал {ей}. Наверное, поэтому я не вспомнил, когда вы
расспрашивали меня, инспектор Дэниелс, хотя обычно память в таких
вещах меня не подводит.
- Я вас не понимаю.
- Люди, покупающие билеты, обычно называют конечный {пункт
назначения}, - пояснил Роббинс. - "Обратный до Нэшвилла", например,
или "В один конец до Лансинга, пожалуйста". Вы следите за моей мыслью?
- Да.
- Та женщина так не сказала. Она не назвала {место}, куда ей
нужно попасть; она упомянула о времени отправления автобуса, которым
хотела бы уехать. Вот что я вспомнил сегодня утром, когда принимал
душ. Она сказала: "Я хочу купить билет на рейс, который отправляется в
одиннадцать ноль пять. На этот автобус есть еще свободные места?" Она
говорила так, словно место не имеет особого значения, а единственное,
что по-настоящему важно...
- ...это уехать как можно скорее и как можно дальше! - воскликнул
Норман. - Да! Да, конечно! Спасибо огромное, мистер Роббинс!
- Рад помочь. - Голос Роббинса звучал немного озадаченно, он явно
не ожидал такого всплеска эмоций на другом конце телефонной линии. -
Эта женщина... вам, по-видимому, очень хочется найти ее.
- Вы правы, - согласился Норман. Он снова улыбался той улыбкой,
от которой по коже Рози всегда пробегали мурашки, которая заставляла
ее прижиматься к стене, чтобы защитить измученные почки. - Вы
совершенно правы. Значит, рейс в одиннадцать ноль пять, мистер
Роббинс, куда он идет?
Роббинс сообщил ему название города, затем спросил:
- Она тоже входит в ту банду, которую вы поймали, инспектор
Дэниелс? Женщина, которую вы ищете?
- Нет, она подозревается в получении денег с помощью чужой
кредитной карточки, - ответил Норман. И Роббинс начал говорить что-то
по этому поводу - по всей видимости, он настроился на продолжительную
беседу, - однако Норман положил трубку на рычаг, оборвав его на
полуслове. Он снова забросил ноги на письменный стол. Тележку найдет
позже, вещи подождут, новый кабинет никуда не денется. Он откинулся на
спинку кресла и уставился в потолок.
- Получение денег с помощью чужой кредитной карточки, как же, -
произнес он. - Что там говорится о длинной руке закона?
Он вытянул левую руку и разжал кулак, открывая перепачканную
кровью ладонь. Несколько раз сжал и разжал пальцы, тоже измазанные
кровью.
- Длинная рука закона. Сучка! - Он неожиданно рассмеялся. -
Чертовски длинная рука закона, и она тянется к тебе. Можешь не
сомневаться, она тебя достанет.
Он продолжал сжимать и разжимать пальцы, глядя на маленькие капли
крови, падающие на крышку стола, не обращая на них внимания, смеясь и
чувствуя себя превосходно. Все возвращается на нужные рельсы.

7

Добравшись ближе к вечеру в "Дочери и сестры", Рози обнаружила
Пэм в складном кресле в расположенной на нижнем этаже комнате отдыха.
На коленях у нее лежала раскрытая книга, но она смотрела на Герт
Киншоу и сухощавое крошечное существо, появившееся в "Дочерях и
сестрах" десять дней назад - девушку по имени Синтия, фамилию Рози
забыла. У Синтии была пестрая панковская прическа - половина волос
зеленые, половина оранжевые, - и, судя по виду, весила она фунтов
девяносто, не больше. Левое ухо, которое приятель Синтии попытался - с
определенной долей успеха - оторвать, прикрывала толстая повязка. Она
была одета в фуфайку-безрукавку с огромными вырезами для рук и
портретом Питера Тоша в центре кружащегося сине-зеленого
психоделического взрыва.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики