ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


«Ну вот, — подумала она, — мы и добрались до сути! Неужели в этом мире невозможно провести час в обществе мужчины, чтобы он не пристал к тебе с какими-нибудь любезностями? До чего же незамысловата мужская природа!»
Ришелье догадался, о чем думает графиня де Майи, и произнес с усмешкой:
— Я, наверное, скажу вам ужасную дерзость, сударыня.
— Кто знает? — холодно отозвалась она.
— Но вы мне ее простите, я уверен, — продолжал он.
— Возможно, господин герцог.
— Я возлагаю большие надежды на вашу доброту, госпожа графиня.
— Не стоит чрезмерно рассчитывать на нее, — жестко заметила г-жа де Майи, — и потом, вы еще не приступили к разговору. А коль скоро я пока могу сохранить воспоминание о вас как о кавалере в высшей степени учтивом и любезном в обхождении, не стоит разубеждать меня в этом.
— Сударыня, — продолжал герцог, все еще сохраняя на губах первоначальную улыбку, — прошу вас, позвольте мне объясниться.
— Нет, нет, господин герцог, не надо! По-моему, сомнение здесь предпочтительнее уверенности.
— Но моя бесцеремонность простительна, сударыня, если только я не ошибаюсь.
— Герцог, я этому не верю. Дворянин вашего ранга не является к женщине заранее уверенный, что бесцеремонность, на которую он решился, простительна.
— В конце концов, сударыня, какой бы она ни была, я безропотно покоряюсь, иначе наш разговор просто не начнется. Не принимайте, прошу вас, за личные корыстные побуждения все то приятное, что я теперь могу вам сказать. Я имею несчастье, а вернее, счастье питать к вам не более и не менее как чувство живейшей…
— Герцог! Господин герцог, остановитесь!
— … дружбы, сударыня, — продолжал Ришелье с весьма учтивым поклоном. — Самой сдержанной, самой почтительной в мире дружбы.
Луиза де Майи вздрогнула.
— А-а! — прошептала она.
— Как видите, графиня, на этой почве мы с вами не преминем найти общий язык.
— О, конечно, сударь…
— Стало быть, я продолжаю, и вы увидите, насколько добрые и полезные мысли посетили меня со вчерашнего вечера.
— Слушаю вас.
— Поводы хорошо поразмыслить возникают обычно у тех, кто отличается наблюдательностью, не так ли, графиня?
— Полагаю, что так. Впрочем, я всегда считала, что наблюдательностью отличаются те, кто умеет хорошо поразмыслить.
Ришелье отвесил поклон.
— Итак, вы заметили нечто, — подбодрила она его.
— Да, сударыня, нечто крайне интересное и любопытное.
— И где же это, господин герцог?
— Вчера, госпожа графиня, в Рамбуйе.
— А в отношении кого?
— В отношении вас. Речь, знаете ли, о том, о чем я говорил с вами все там же, в кабинете.
Луиза снова покраснела.
— Все это, герцог, мне сложно понять: я проста, малообщительна и, признаться, не думала…
— Не думали, что вас заметят? Не заметить вас невозможно, сударыня.
— Ну, это комплимент!
— Более чем комплимент: это наблюдение. Увидеть ваши глаза и обнаружить, что они черные, ничего не стоит; заметить ваши уста и найти, что они прелестны, а их улыбка полна очарования, — для всего этого довольно заурядной наблюдательности. Я же обнаружил кое-что позначительнее, вы в том убедитесь, — это вопрос моего самолюбия, о котором при дворе всем давно известно.
Сердце г-жи де Майи сильно забилось. За притворной веселостью она насилу скрывала дрожь, которая грозила стать видимой.
— Ну хорошо, герцог, можете посадить меня на скамью подсудимых и подвергнуть допросу, я вам это разрешаю, поскольку не в силах себя защитить.
— О, вы уже на ней сидите, графиня. Послушайте. Я, стало быть, заметил, что черные глаза искрятся, когда они направлены на некую цель, а на губах, таких нежных, столь красноречивых, играет улыбка, полная тайных вздохов, многозначительная…
— Господин герцог!
— Это всегда происходило при появлении одного и того же предмета, прошу вас, признаем это сразу. Для меня не могло быть ничего занимательнее, чем изучать подобное явление. Весь вечер я наслаждался игрой вашего дивного лица. Всю ночь я на расстоянии ощущал так явственно, как будто держал в руках все его струны, трепет сердца, полного сокровищ, тем более бесценных, что вы и сами не ведаете им цены, сердца, богатство которого — любовь.
— Любовь у меня? В моем сердце?
— В вашем, да.
Луиза, бледнея, прижала руку к груди.
— Ради Бога, сударыня! — вскричал Ришелье. — Не забывайте, заклинаю вас, с чего в первую же минуту начался наш разговор: я тогда сразу объявил вам, что у вас нет друга более искренного и преданного, чем тот, каким имею честь быть я.
— Любовь? — повторила она, пытаясь изобразить иронию. — Любовь? О нет, сударь, нет…
— Сударыня, не отрицайте.
— Уверяю вас, сударь…
— Я, сударыня, не позволю себе допрашивать вас и, следовательно, не прошу ни в чем признаваться.
— Необычный вы гость, господин герцог, и я, сказать по правде, вас не понимаю.
— Я имел несчастье внушить вам неприязнь, сударыня?
— Должна сознаться, что вы возбуждаете мое любопытство.
— Это уже очень много, сударыня. Итак, я вам уже сказал, что мне не нужно ваших признаний, ведь это я пришел сюда, чтобы открыться перед вами. Мне требуется одно только ваше согласие.
— В добрый час! Что до сказанного вами по поводу ваших наблюдений…
— Они точны, сударыня.
— Ошибочны, герцог, ошибочны!
— О сударыня, не вынуждайте меня приводить доказательства.
— А я вам говорю, что вы ошибаетесь!
— Зачем вы обвиняете во лжи свои прекрасные глаза, свою дивную улыбку?
— Что такое взгляд? Лучик понимания. Что такое улыбка? Ямочки на щеках.
— Сударыня, это язык сердца.
— Вы называете так улыбку и взгляд праздной дамы?
— Ну-ну, не отрекайтесь от своего чудесного великодушного сердца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики