ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Дверь им открыла симпатичная горничная с грустным видом. Глаза у
нее были красные, как будто она долго плакала. Питер ласково улыбнулся ей и осторожно спросил:
— Мы просим извинения нас за столь раннее посещение. Скажите, пожалуйста, может ли миссис Велч принять нас? Это по поводу мисс Мурки.
Молодая женщина широко распахнула дверь и испытующе посмотрела на Питера. Опустив глаза, она пробормотала глухим голосом:
— Миссис Велч не сможет больше принять вас, господа. Она только что умерла...
Питер подавил готовое вырваться проклятие. Ему стало уже надоедать то обстоятельство, что люди, которые были ему нужны, или изчезали, или умирали и как раз в самый неподходящий момент. Но все же ему удалось внешне сохранить спокойный вид, и он продолжал:
— Я весьма огорчен, мисс. Я провожу расследование относительно наследства, которое очень интересовало мисс Мурки. Может, вы смогли бы дать мне некоторые сведения, которые я думал получить у вашей хозяйки?
Молодая женщина, бросив на него заинтересованный взгляд, посторонилась, чтобы пропустить их.
— Заходите, господа. Если смогу быть вам полезной, я сделаю это с удовольствием.
Питер вошел в роскошный холл, а за ним следом и Джемс, который, не зная, что делать со своими длинными руками, засунул их в карманы пиджака. Горничная провела их в маленькую комнату, которая, вероятно, служила бельевой, и освободила два стула для своих посетителей. Сама же она села на большой тюк с бельем и быстро одернула юбку, смущенная пристальным взглядом Джемса.
Ласковым тоном Питер начал свои расспросы:
— Ваша хозяйка болела уже давно? Горничная тяжело вздохнула, покачав головой:
— Да, сэр. Более пяти лет, она ведь была совсем парализована. Сегодня ночью с ней случился тяжелый приступ. Ее сердце было в скверном состоянии... Мы вызвали ее врача. Она умерла, когда врач находился возле нее, и даже ему все же не удалось ее спасти...
Питер сочувственно кивнул головой и продолжал:
— Предполагаю, что вы также неожиданно теряете свое место, мисс...
— Ани,—представилась она.—Да, конечно. Я буду теперь вынуждена искать себе другое место.
Взгляд Питера сделался еще благожелательнее. С большой теплотой в голосе он стал уверять ее:
— Я, вероятно, смогу помочь вам и сделаю это с удовольствием.
Глаза горничной увлажнились, и она пробормотала с признательностью:
— Вы очень добры, сэр.
Питер стал уже более уверенно задавать свои вопросы:
— Вы сами-то хорошо знали мисс Мурки? Горничная слегка покачала своей головкой и ответила:
— Ну конечно, мисс Мурки была в распоряжении миссис Велч как компаньонка. Она находилась около нее приблизительно в течение одного года.
— Но вы сами общались с ней? — уточнил Питер. Молодая женщина отрицательно качнула головой.
— Нет, сэр. Сама мисс Мурки считала нас прислугой и классом ниже ее по положению. Мы с ней почти не разговаривали, а если и приходилось, то только о делах.
У Питера вытянулось лицо. Он продолжал, но уже с ироническим настроением:
— Это на самом деле очень неприятно. Я думал, что вы сможете рассказать мне о привычках мисс Мурки и о лицах, с которыми она обычно общалась.
— Я действительно не могу вам ничего больше сказать, сэр. Мне очень жаль, поверьте...— У горничной вырвался огорченный вздох.
— А нет ли кого-нибудь в этом доме, кто смог бы дать мне нужные сведения? — поинтересовался Питер.
— Нет, сэр. Здесь никто не любил мисс Мурки, и она вообще не любила говорить о себе...
Питер встал, Джемс поднялся следом за ним. Питер, продолжая свою роль, проговорил, обращаясь к горничной:
— Тем не менее я вам все равно очень благодарен. Я обязательно займусь вами, как обещал.
Они вернулись в вестибюль, и в тот момент, когда горничная открывала им дверь, чьи-то шаги заставили их одновременно обернуться. На лице Питера отразилось живейшее удивление, и странный огонек зажегся в его глазах...
Доктор Энтони Батер, а это был именно он, тотчас же узнал Питера и, не выказывая каких-либо эмоций, протянул ему руку и поприветствовал его как старого знакомого:
— Как вы поживаете, мистер Ларм? Мне пришлось сейчас провести здесь несколько очень неприятных часов.
Они вместе вышли из квартиры. На лестнице Питер спросил безразличным тоном:
— Это вы, доктор, лечили миссис Велч?
Морща лоб, доктор Батер прямо посмотрел на Питера.
— Обычно, нет. Но это была старая приятельница моей семьи, и меня вызывали к ней в моменты опасности, когда у нее бывали тяжелые сердечные приступы. Сегодня утром я пришел слишком поздно, ее сердце было совсем изношено, я ничем не мог ей помочь.
Они остановились. Джемс немного отошел от них, а Питер спросил равнодушным тоном:
— А вы знали,-что мисс Мурки была нанята вашей клиенткой как компаньонка?
Доктор Батер казался изумленным. Его глаза округлились за Очками.
— Даю вам слово, что не знал этого. Когда мисс Мурки находилась у меня на службе, я помню, что на некоторое время я посылал ее ухаживать за миссис Велч. Но после того как она покинула мою клинику, она, вероятно, воспользовалась этим обстоятельством, чтобы занять место компаньонки.
Наступила пауза. Он пристально смотрел на Питера. Детектив хранил молчание, и врач с живостью спросил:
— Так поэтому вы и пришли сюда?
— Да,— ответил Питер,— И вы должны понять мое удивление, когда я увидел здесь вас.
Хирург слегка улыбнулся и не без лукавства продолжал:
— Надеюсь, что по тому случаю вы не внесете меня в графу подозреваемых?
— Кто знает, доктор?— ответил Питер сквозь смех.
Он протянул широко раскрытую ладонь врачу, который тоже вроде бы смеялся от души.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
нее были красные, как будто она долго плакала. Питер ласково улыбнулся ей и осторожно спросил:
— Мы просим извинения нас за столь раннее посещение. Скажите, пожалуйста, может ли миссис Велч принять нас? Это по поводу мисс Мурки.
Молодая женщина широко распахнула дверь и испытующе посмотрела на Питера. Опустив глаза, она пробормотала глухим голосом:
— Миссис Велч не сможет больше принять вас, господа. Она только что умерла...
Питер подавил готовое вырваться проклятие. Ему стало уже надоедать то обстоятельство, что люди, которые были ему нужны, или изчезали, или умирали и как раз в самый неподходящий момент. Но все же ему удалось внешне сохранить спокойный вид, и он продолжал:
— Я весьма огорчен, мисс. Я провожу расследование относительно наследства, которое очень интересовало мисс Мурки. Может, вы смогли бы дать мне некоторые сведения, которые я думал получить у вашей хозяйки?
Молодая женщина, бросив на него заинтересованный взгляд, посторонилась, чтобы пропустить их.
— Заходите, господа. Если смогу быть вам полезной, я сделаю это с удовольствием.
Питер вошел в роскошный холл, а за ним следом и Джемс, который, не зная, что делать со своими длинными руками, засунул их в карманы пиджака. Горничная провела их в маленькую комнату, которая, вероятно, служила бельевой, и освободила два стула для своих посетителей. Сама же она села на большой тюк с бельем и быстро одернула юбку, смущенная пристальным взглядом Джемса.
Ласковым тоном Питер начал свои расспросы:
— Ваша хозяйка болела уже давно? Горничная тяжело вздохнула, покачав головой:
— Да, сэр. Более пяти лет, она ведь была совсем парализована. Сегодня ночью с ней случился тяжелый приступ. Ее сердце было в скверном состоянии... Мы вызвали ее врача. Она умерла, когда врач находился возле нее, и даже ему все же не удалось ее спасти...
Питер сочувственно кивнул головой и продолжал:
— Предполагаю, что вы также неожиданно теряете свое место, мисс...
— Ани,—представилась она.—Да, конечно. Я буду теперь вынуждена искать себе другое место.
Взгляд Питера сделался еще благожелательнее. С большой теплотой в голосе он стал уверять ее:
— Я, вероятно, смогу помочь вам и сделаю это с удовольствием.
Глаза горничной увлажнились, и она пробормотала с признательностью:
— Вы очень добры, сэр.
Питер стал уже более уверенно задавать свои вопросы:
— Вы сами-то хорошо знали мисс Мурки? Горничная слегка покачала своей головкой и ответила:
— Ну конечно, мисс Мурки была в распоряжении миссис Велч как компаньонка. Она находилась около нее приблизительно в течение одного года.
— Но вы сами общались с ней? — уточнил Питер. Молодая женщина отрицательно качнула головой.
— Нет, сэр. Сама мисс Мурки считала нас прислугой и классом ниже ее по положению. Мы с ней почти не разговаривали, а если и приходилось, то только о делах.
У Питера вытянулось лицо. Он продолжал, но уже с ироническим настроением:
— Это на самом деле очень неприятно. Я думал, что вы сможете рассказать мне о привычках мисс Мурки и о лицах, с которыми она обычно общалась.
— Я действительно не могу вам ничего больше сказать, сэр. Мне очень жаль, поверьте...— У горничной вырвался огорченный вздох.
— А нет ли кого-нибудь в этом доме, кто смог бы дать мне нужные сведения? — поинтересовался Питер.
— Нет, сэр. Здесь никто не любил мисс Мурки, и она вообще не любила говорить о себе...
Питер встал, Джемс поднялся следом за ним. Питер, продолжая свою роль, проговорил, обращаясь к горничной:
— Тем не менее я вам все равно очень благодарен. Я обязательно займусь вами, как обещал.
Они вернулись в вестибюль, и в тот момент, когда горничная открывала им дверь, чьи-то шаги заставили их одновременно обернуться. На лице Питера отразилось живейшее удивление, и странный огонек зажегся в его глазах...
Доктор Энтони Батер, а это был именно он, тотчас же узнал Питера и, не выказывая каких-либо эмоций, протянул ему руку и поприветствовал его как старого знакомого:
— Как вы поживаете, мистер Ларм? Мне пришлось сейчас провести здесь несколько очень неприятных часов.
Они вместе вышли из квартиры. На лестнице Питер спросил безразличным тоном:
— Это вы, доктор, лечили миссис Велч?
Морща лоб, доктор Батер прямо посмотрел на Питера.
— Обычно, нет. Но это была старая приятельница моей семьи, и меня вызывали к ней в моменты опасности, когда у нее бывали тяжелые сердечные приступы. Сегодня утром я пришел слишком поздно, ее сердце было совсем изношено, я ничем не мог ей помочь.
Они остановились. Джемс немного отошел от них, а Питер спросил равнодушным тоном:
— А вы знали,-что мисс Мурки была нанята вашей клиенткой как компаньонка?
Доктор Батер казался изумленным. Его глаза округлились за Очками.
— Даю вам слово, что не знал этого. Когда мисс Мурки находилась у меня на службе, я помню, что на некоторое время я посылал ее ухаживать за миссис Велч. Но после того как она покинула мою клинику, она, вероятно, воспользовалась этим обстоятельством, чтобы занять место компаньонки.
Наступила пауза. Он пристально смотрел на Питера. Детектив хранил молчание, и врач с живостью спросил:
— Так поэтому вы и пришли сюда?
— Да,— ответил Питер,— И вы должны понять мое удивление, когда я увидел здесь вас.
Хирург слегка улыбнулся и не без лукавства продолжал:
— Надеюсь, что по тому случаю вы не внесете меня в графу подозреваемых?
— Кто знает, доктор?— ответил Питер сквозь смех.
Он протянул широко раскрытую ладонь врачу, который тоже вроде бы смеялся от души.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43