ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Весь опыт и вся ловкость Джемса теперь сосредоточились на кончиках его пальцев, но замок по-прежнему оставался недоступным, и Джемс почувствовал, как в нем поднимается страшная ярость.
Он прекратил работу и посмотрел на,свои часы. Было два часа и пятнадцать минут, значит, он уже добрых двадцать минут трудился над этим проклятым замком. Он выпрямился, глубоко вздохнул, и луч его фонарика осветил дощечку, прибитую над дверью, на которой можно было прочитать: «Стефан Дунс, импресарио».
Сухой треск, раздавшийся совсем близко, насторожил его. Джемс Арнакль прижался к стене и выключил фонарик. Его сердце бешено колотилось в груди. Долгие секунды он оставался неподвижным, прислушиваясь. В этом здании располагались только конторы, так что теоретически здесь в это время никого не должно было быть, за исключением ночного портье, который проводил свое дежурство сидя в квартире около входной двери. Больше ничего не было слышно, и Джемс решил, что испуг, который он испытывал, был вызван треском какой-нибудь мебели или двери, дерево которой высохло. Он подождал из осторожности еще несколько секунд, а потом снова включил фонарик.
Дверь конторы этого импресарио была снабжена двумя замками. Один, обычной конструкции, находился на уровне дверной ручки, а другой, типа «Вале», на двадцать сантиметров выше. Над ним и трудился Джемс в тече-
ние двадцати минут. Неожиданно в его мозгу промелькнула мысль. Он положил обратно в карман маленький инструмент, которым орудовал до сих пор, и взял другой, более ординарной конструкции. Он сунул его в упрямую замочную скважину, несколько секунд шарил им, потом ему все же удалось повернуть язычок, и дверь открылась.
Страшно обозленный на себя, он несколько минут осыпал себя бранью, потом немного успокоившись, прошел в контору, закрыв за собой дверь, и осмотрелся вокруг. Страшно удивленный, он громко произнес вслух:
— Вот это да! Какой беспорядок. Неплохо было бы поставить сюда вентилятор...
Так как он пришел сюда совсем не для того, чтобы высказывать свое мнение и наводить здесь порядок, он подошел к этажеркам, размещенным около стен, и прочел этикетки, наклеенные на ящиках. Он открыл тот, на котором была надпись: «Контракты», и вынул оттуда все досье, чтобы отнести их на письменный стол. Сдвинув несколько предметов, он очистил себе место на столе. Ему совсем не составило труда найти папку с надписью: «Мисс Пантер». Здесь у Дунса было значительно больше порядка.
Джемс открыл картонную папку и быстро просмотрел документы, которые в ней были: контракт и два письма, написанные на пишущей машинке. Не тратя зря времени, он достал из кармана миниатюрный фотоаппарат и поставил его на определенную выдержку, придвинул к себе лампу, стоящую на письменном столе, включил ее и, опершись локтями о стол, направил объектив аппарата на страницу контракта: сделал первую фотографию...
Менее чем за одну минуту он завершил всю работу. Очень быстро, как человек, который не привык делать лишних жестов, он положил все папки на место — в ящик, откуда он их взял, восстановил прежний беспорядок на письменном столе и ушел, предварительно внимательно осмотрев, не оставил ли он каких-нибудь следов своего пребывания в этом кабинете.
Глава пятая
Бесси, секретарша Хастена, неожиданно перестала печатать на машинке и достала из сумочки зеркало, чтобы посмотреть, находится ли еще бородавка на кончике ее носа. Питер Ларм, стоявший у окна, в этот момент повернулся и сыронизировал:
— Я бы на вашем месте согласился и пошел бы на то, чтобы мне отрезали кончик носа.
Женщина презрительно подняла брови и положила зеркальце обратно в сумочку.
— Идиот,— прошипела она.
Она тотчас же принялась за свою пишущую машинку, а лицо Питера озарила насмешливая улыбка. Взглянув на свои часы, он подошел к ней и недовольным тоном проговорил:
— Вот уже целых четверть часа, как я жду. Пойдите и скажите вашей обезьяне, что, если он меня сейчас же не примет, я немедленно уйду. Я не собираюсь здесь болтаться все утро и тратить понапрасну драгоценное для меня время...
Бесси, сделав вид, что ничего не слышит, продолжала стучать на машинке, стараясь проделывать это, как можно громче. Питер подошел к ней и провел рукой по ее волосам.
— Ты меня слышала, детка? Пойди, пожалуйста, к Хастену и повтори ему то, что я только что сказал тебе. В противном случае я попросту уйду.
Она резко вскочила с места и бросила на него полный ненависти взгляд.
— Ну как же я буду довольна, когда начальник наконец посадит вас в тюрьму,— процедила она сквозь зубы, продолжая стоять.
Питер угрожающе поднял руку.
— Ты или поторопишься, или получишь шлепок по заду!
Бесси больше не колебалась. Она открыла дверь, которая вела в кабинет Хастена.
— Этот ничтожный, никчемный детектив начинает терять терпение, сэр,— заявила она.
Злобный голос полицейского прорычал:
— Пусть ждет!
Услышав это, Питер Ларм пришел в ярость. Он приблизился к двери кабинета, твердой рукой отстранил девицу и появился перед Хастеном, который был в своем кабинете.
— Послушайте, старина,— начал он.— Если вы хотите поговорить со мной, то это должно произойти сейчас или никогда. У меня есть другие, более важные дела, которыми я могу заняться, и другие кошечки, которыми
я могу любоваться, значительно лучше той образины, которая работает у вас секретаршей.
Он с силой толкнул дверь, заставив Бесси отступить. С покрасневшим лицом Хастен встал с кресла.
— Ладно, прекратите ваши вопли, вы начинаете действовать мне на нервы,— проговорил он.
— А вы,— возразил Питер,— уже давно мешаете мне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
Он прекратил работу и посмотрел на,свои часы. Было два часа и пятнадцать минут, значит, он уже добрых двадцать минут трудился над этим проклятым замком. Он выпрямился, глубоко вздохнул, и луч его фонарика осветил дощечку, прибитую над дверью, на которой можно было прочитать: «Стефан Дунс, импресарио».
Сухой треск, раздавшийся совсем близко, насторожил его. Джемс Арнакль прижался к стене и выключил фонарик. Его сердце бешено колотилось в груди. Долгие секунды он оставался неподвижным, прислушиваясь. В этом здании располагались только конторы, так что теоретически здесь в это время никого не должно было быть, за исключением ночного портье, который проводил свое дежурство сидя в квартире около входной двери. Больше ничего не было слышно, и Джемс решил, что испуг, который он испытывал, был вызван треском какой-нибудь мебели или двери, дерево которой высохло. Он подождал из осторожности еще несколько секунд, а потом снова включил фонарик.
Дверь конторы этого импресарио была снабжена двумя замками. Один, обычной конструкции, находился на уровне дверной ручки, а другой, типа «Вале», на двадцать сантиметров выше. Над ним и трудился Джемс в тече-
ние двадцати минут. Неожиданно в его мозгу промелькнула мысль. Он положил обратно в карман маленький инструмент, которым орудовал до сих пор, и взял другой, более ординарной конструкции. Он сунул его в упрямую замочную скважину, несколько секунд шарил им, потом ему все же удалось повернуть язычок, и дверь открылась.
Страшно обозленный на себя, он несколько минут осыпал себя бранью, потом немного успокоившись, прошел в контору, закрыв за собой дверь, и осмотрелся вокруг. Страшно удивленный, он громко произнес вслух:
— Вот это да! Какой беспорядок. Неплохо было бы поставить сюда вентилятор...
Так как он пришел сюда совсем не для того, чтобы высказывать свое мнение и наводить здесь порядок, он подошел к этажеркам, размещенным около стен, и прочел этикетки, наклеенные на ящиках. Он открыл тот, на котором была надпись: «Контракты», и вынул оттуда все досье, чтобы отнести их на письменный стол. Сдвинув несколько предметов, он очистил себе место на столе. Ему совсем не составило труда найти папку с надписью: «Мисс Пантер». Здесь у Дунса было значительно больше порядка.
Джемс открыл картонную папку и быстро просмотрел документы, которые в ней были: контракт и два письма, написанные на пишущей машинке. Не тратя зря времени, он достал из кармана миниатюрный фотоаппарат и поставил его на определенную выдержку, придвинул к себе лампу, стоящую на письменном столе, включил ее и, опершись локтями о стол, направил объектив аппарата на страницу контракта: сделал первую фотографию...
Менее чем за одну минуту он завершил всю работу. Очень быстро, как человек, который не привык делать лишних жестов, он положил все папки на место — в ящик, откуда он их взял, восстановил прежний беспорядок на письменном столе и ушел, предварительно внимательно осмотрев, не оставил ли он каких-нибудь следов своего пребывания в этом кабинете.
Глава пятая
Бесси, секретарша Хастена, неожиданно перестала печатать на машинке и достала из сумочки зеркало, чтобы посмотреть, находится ли еще бородавка на кончике ее носа. Питер Ларм, стоявший у окна, в этот момент повернулся и сыронизировал:
— Я бы на вашем месте согласился и пошел бы на то, чтобы мне отрезали кончик носа.
Женщина презрительно подняла брови и положила зеркальце обратно в сумочку.
— Идиот,— прошипела она.
Она тотчас же принялась за свою пишущую машинку, а лицо Питера озарила насмешливая улыбка. Взглянув на свои часы, он подошел к ней и недовольным тоном проговорил:
— Вот уже целых четверть часа, как я жду. Пойдите и скажите вашей обезьяне, что, если он меня сейчас же не примет, я немедленно уйду. Я не собираюсь здесь болтаться все утро и тратить понапрасну драгоценное для меня время...
Бесси, сделав вид, что ничего не слышит, продолжала стучать на машинке, стараясь проделывать это, как можно громче. Питер подошел к ней и провел рукой по ее волосам.
— Ты меня слышала, детка? Пойди, пожалуйста, к Хастену и повтори ему то, что я только что сказал тебе. В противном случае я попросту уйду.
Она резко вскочила с места и бросила на него полный ненависти взгляд.
— Ну как же я буду довольна, когда начальник наконец посадит вас в тюрьму,— процедила она сквозь зубы, продолжая стоять.
Питер угрожающе поднял руку.
— Ты или поторопишься, или получишь шлепок по заду!
Бесси больше не колебалась. Она открыла дверь, которая вела в кабинет Хастена.
— Этот ничтожный, никчемный детектив начинает терять терпение, сэр,— заявила она.
Злобный голос полицейского прорычал:
— Пусть ждет!
Услышав это, Питер Ларм пришел в ярость. Он приблизился к двери кабинета, твердой рукой отстранил девицу и появился перед Хастеном, который был в своем кабинете.
— Послушайте, старина,— начал он.— Если вы хотите поговорить со мной, то это должно произойти сейчас или никогда. У меня есть другие, более важные дела, которыми я могу заняться, и другие кошечки, которыми
я могу любоваться, значительно лучше той образины, которая работает у вас секретаршей.
Он с силой толкнул дверь, заставив Бесси отступить. С покрасневшим лицом Хастен встал с кресла.
— Ладно, прекратите ваши вопли, вы начинаете действовать мне на нервы,— проговорил он.
— А вы,— возразил Питер,— уже давно мешаете мне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43