ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Удивленный, Майк не мог ничего понять. Убедившись, что Питер по-прежнему слушает его, Джемс продолжал рассказывать:
— Как ты думаешь, какое впечатление это произвело на меня? Я решил, что они, видимо, сумасшедшие, и, прикрыв дверь, спустился вниз. Пришлось обратиться за помощью к этому философу, что все это может означать.
Тогда философ растолковал мне, что сумасшедшие со второго этажа — просто глухонемые люди. Это мне сразу же объяснило все. И я снова поднялся наверх. Тут мне пришла в голову гениальная мысль. Ты ведь меня знаешь, патрон? В случаях, подобных этому, я никогда не позволю себе растеряться. Итак, у меня возникла гениальная идея. Я взял свою записную книжку и записал в ней вопросы, которые собирался им задать.
Чрезвычайно довольный собой, он взглянул на Майка, потом на Питера. Не встретив ответной реакции, несколько огорченный этим, он продолжал уже не в таком приподнятом настроении.
— Как оказалось, девица Мурки была сестрой мисс Пантер. Это были двоюродные сестры жены Миллера.
Питер от неожиданности переменился в лице.
— А ты не мог сказать этого раньше, дурацкая твоя башка?
Потом, взяв себя в руки и вновь обретя спокойствие, он спросил с некоторой опаской:
— А ты абсолютно уверен в этом?
— Но, послушай, патрон, за кого ты меня принимаешь?
Питер продолжал сомневаться.
— А Миллер написал свои ответы на листах твоей записной книжки?
— Да.
— Покажи...
Джемс достал из кармана и протянул Питеру свою записную книжку. Питер Ларм, взяв ее, открыл потайной ящик своего письменного стола и вынул оттуда письма, найденные у мисс Мурки. Он быстро сверил почерки. Они полностью совпадали.
Задумчиво Питер взял сигарету и закурил. Обводя взглядом своих сотрудников, он осторожно начал:
- Да... Этот трюк абсолютно все меняет. Если принять во внимание, что мисс Пантер была убита помощницей, то можно задать вопрос, что побудило ее убить свою сестру? Какая у нее была на то причина? Кроме
того, нужно объяснить, почему Эмили была вычеркнута из живущих. Что-то есть во всем этом, что не звучит.
Он собирался продолжить нить своих рассуждений, как его прервал телефонный звонок. Он снял трубку, послушал и, прижав ее к груди, прошептал на ухо Джемсу:
— Это твой дружок, сыщик. У него, без сомнения, имеются для тебя новости. Возьми трубку...
И протянул Джемсу трубку. Тот, прочистив горло, произнес наигранным расстроенным голосом:
— Алло, я слушаю... А, это ты, старина! Что нового? Джемс некоторое время молчал, но было видно, что слушал он с большим вниманием и напряжением, и, поблагодарив своего корреспондента, повесил трубку.
— Ну, что нового? — живо поинтересовался Питер. Джемс оглядел всех собравшихся.
— Полицейский врач распотрошил девицу Мурки и установил, что она умерла от закупорки сосудов. Никакой воды в легких не обнаружено. Никакого яда во внутренних органах. Никаких видимых телесных повреждений, только есть едва заметный след от укола на сгибе руки. Но так как яда не обнаружено, это ни о чем не говорит.
Питер сделал недовольную гримасу. Заключение полицейского врача опрокидывало одну из его гипотез, но он знал, как легко и поверхностно иногда проводятся вскрытия, которые могут дать неверные результаты.
Выдержав паузу, Джемс добавил, что Мак-Линена выпустили после того, как он сделал свое последнее заявление. На лице Питера не отразилось никаких эмоций. Задумчиво он смотрел куда-то вдаль и каким-то безразличным тоном произнес:
— Сегодня я узнал, что мисс Мурки была компаньонкой у одной инвалидки на Парк авеню. Только не смог уточнить номера ее дома.
Он повернулся к Майку и продолжал:
— Ты займешься этим делом. Если эта инвалидка существует, ты обязательно должен найти ее адрес. Но только найди адрес, а посещением ее я займусь сам.
Флосси вернулась в кабинет. Лицо ее покраснело от смеха, черная тушь размазана по векам. С неподдельным удивлением она поинтересовалась:
— Но патрон, раз клиент освобожден, то теперь и не стоит продолжать дело?
Питер строго взглянул на нее.
— Мак-Линена отпустили на свободу, но это совсем не означает, что с него сняты подозрения и он совершенно оправдан от обвинений. Так как официально меня пока не отстранили от дела, я буду продолжать заниматься им.
В этот момент раздался звонок у входной двери. Флосси мгновенно исчезла. Несколько минут протекли при полнейшем молчании присутствующих, потом в дверях показались волосы цвета красного дерева и плутовская физиономия секретарши.
— Это пришла миссис Мак-Линен. Можно ей войти? Не колеблясь, Питер разрешил:
— Да, пусть войдет.
Оба служащих агентства встали одновременно, Питер скомандовал:
— Майк, теперь ты займешься тем, что я тебе поручил, а ты, Джемс, иди в свой кабинет и жди меня там.
Молодые люди вышли. Почти сразу же дверь кабинета снова отворилась, и на пороге появилась миссис Мак-Линен с радостным, сияющим от счастья лицом. Мистер Ларм жестом предложил ей кресло и спросил сдержанно:
— Что у вас нового, миссис Мак-Линен? Женщина одернула белую юбку и ответила голосом, дрожащим от возбуждения:
— Грегори сегодня освободили, и я пришла сразу же, чтобы поблагодарить вас, мистер Ларм. Адвокат сказал, что это только благодаря вам...
Питер невыразительным тоном проронил:
— Рад, что смог помочь ему выйти из тюрьмы, и надеюсь в скором времени окончательно обелить его...
Кроткое лицо миссис Мак-Линен выразило сильное удивление, и после непродолжительного колебания она Проговорила каким-то упавшим голосом:
— Мистер Ларм, мне кажется, ваша роль в этом деле уже окончена. Я пришла поблагодарить вас и заплатить, что я должна за все ваши хлопоты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
— Как ты думаешь, какое впечатление это произвело на меня? Я решил, что они, видимо, сумасшедшие, и, прикрыв дверь, спустился вниз. Пришлось обратиться за помощью к этому философу, что все это может означать.
Тогда философ растолковал мне, что сумасшедшие со второго этажа — просто глухонемые люди. Это мне сразу же объяснило все. И я снова поднялся наверх. Тут мне пришла в голову гениальная мысль. Ты ведь меня знаешь, патрон? В случаях, подобных этому, я никогда не позволю себе растеряться. Итак, у меня возникла гениальная идея. Я взял свою записную книжку и записал в ней вопросы, которые собирался им задать.
Чрезвычайно довольный собой, он взглянул на Майка, потом на Питера. Не встретив ответной реакции, несколько огорченный этим, он продолжал уже не в таком приподнятом настроении.
— Как оказалось, девица Мурки была сестрой мисс Пантер. Это были двоюродные сестры жены Миллера.
Питер от неожиданности переменился в лице.
— А ты не мог сказать этого раньше, дурацкая твоя башка?
Потом, взяв себя в руки и вновь обретя спокойствие, он спросил с некоторой опаской:
— А ты абсолютно уверен в этом?
— Но, послушай, патрон, за кого ты меня принимаешь?
Питер продолжал сомневаться.
— А Миллер написал свои ответы на листах твоей записной книжки?
— Да.
— Покажи...
Джемс достал из кармана и протянул Питеру свою записную книжку. Питер Ларм, взяв ее, открыл потайной ящик своего письменного стола и вынул оттуда письма, найденные у мисс Мурки. Он быстро сверил почерки. Они полностью совпадали.
Задумчиво Питер взял сигарету и закурил. Обводя взглядом своих сотрудников, он осторожно начал:
- Да... Этот трюк абсолютно все меняет. Если принять во внимание, что мисс Пантер была убита помощницей, то можно задать вопрос, что побудило ее убить свою сестру? Какая у нее была на то причина? Кроме
того, нужно объяснить, почему Эмили была вычеркнута из живущих. Что-то есть во всем этом, что не звучит.
Он собирался продолжить нить своих рассуждений, как его прервал телефонный звонок. Он снял трубку, послушал и, прижав ее к груди, прошептал на ухо Джемсу:
— Это твой дружок, сыщик. У него, без сомнения, имеются для тебя новости. Возьми трубку...
И протянул Джемсу трубку. Тот, прочистив горло, произнес наигранным расстроенным голосом:
— Алло, я слушаю... А, это ты, старина! Что нового? Джемс некоторое время молчал, но было видно, что слушал он с большим вниманием и напряжением, и, поблагодарив своего корреспондента, повесил трубку.
— Ну, что нового? — живо поинтересовался Питер. Джемс оглядел всех собравшихся.
— Полицейский врач распотрошил девицу Мурки и установил, что она умерла от закупорки сосудов. Никакой воды в легких не обнаружено. Никакого яда во внутренних органах. Никаких видимых телесных повреждений, только есть едва заметный след от укола на сгибе руки. Но так как яда не обнаружено, это ни о чем не говорит.
Питер сделал недовольную гримасу. Заключение полицейского врача опрокидывало одну из его гипотез, но он знал, как легко и поверхностно иногда проводятся вскрытия, которые могут дать неверные результаты.
Выдержав паузу, Джемс добавил, что Мак-Линена выпустили после того, как он сделал свое последнее заявление. На лице Питера не отразилось никаких эмоций. Задумчиво он смотрел куда-то вдаль и каким-то безразличным тоном произнес:
— Сегодня я узнал, что мисс Мурки была компаньонкой у одной инвалидки на Парк авеню. Только не смог уточнить номера ее дома.
Он повернулся к Майку и продолжал:
— Ты займешься этим делом. Если эта инвалидка существует, ты обязательно должен найти ее адрес. Но только найди адрес, а посещением ее я займусь сам.
Флосси вернулась в кабинет. Лицо ее покраснело от смеха, черная тушь размазана по векам. С неподдельным удивлением она поинтересовалась:
— Но патрон, раз клиент освобожден, то теперь и не стоит продолжать дело?
Питер строго взглянул на нее.
— Мак-Линена отпустили на свободу, но это совсем не означает, что с него сняты подозрения и он совершенно оправдан от обвинений. Так как официально меня пока не отстранили от дела, я буду продолжать заниматься им.
В этот момент раздался звонок у входной двери. Флосси мгновенно исчезла. Несколько минут протекли при полнейшем молчании присутствующих, потом в дверях показались волосы цвета красного дерева и плутовская физиономия секретарши.
— Это пришла миссис Мак-Линен. Можно ей войти? Не колеблясь, Питер разрешил:
— Да, пусть войдет.
Оба служащих агентства встали одновременно, Питер скомандовал:
— Майк, теперь ты займешься тем, что я тебе поручил, а ты, Джемс, иди в свой кабинет и жди меня там.
Молодые люди вышли. Почти сразу же дверь кабинета снова отворилась, и на пороге появилась миссис Мак-Линен с радостным, сияющим от счастья лицом. Мистер Ларм жестом предложил ей кресло и спросил сдержанно:
— Что у вас нового, миссис Мак-Линен? Женщина одернула белую юбку и ответила голосом, дрожащим от возбуждения:
— Грегори сегодня освободили, и я пришла сразу же, чтобы поблагодарить вас, мистер Ларм. Адвокат сказал, что это только благодаря вам...
Питер невыразительным тоном проронил:
— Рад, что смог помочь ему выйти из тюрьмы, и надеюсь в скором времени окончательно обелить его...
Кроткое лицо миссис Мак-Линен выразило сильное удивление, и после непродолжительного колебания она Проговорила каким-то упавшим голосом:
— Мистер Ларм, мне кажется, ваша роль в этом деле уже окончена. Я пришла поблагодарить вас и заплатить, что я должна за все ваши хлопоты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43