ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Так вот он каков, этот морянин, которого Тедж обвиняет в пото
плении Гуэмеса! Высокий, равномерно мускулистый, облаченный в подводный
костюм, облегающий его, как вторая кожа. «Только почему он размалеван зел
еным?» Бретт просто диву давался. Он не мог оторвать взгляд от дула лазерн
ого пистолета.
Ц Малышка Скади Ванг, Ц хохотнул морянин. Ц Вот уж это удач
а так удача. Последнее время удача нас не баловала, а, Накано?
Ц Нас не удача спасла, когда этот тупой островитянин нас затопил, Ц бур
кнул Накано.
Ц Как же, как же, Ц согласился Гэллоу. Ц Твоя сверхчеловеческая сила по
рвала путы, пленившие нас. Разумеется. Ц Он оглядел рубку. Ц Где команда?
Нам нужен ваш доктор.
Бретт, к которому Гэллоу и обратился, ответил на его вопросительный взгл
яд молчанием, думая, что реплики, которыми обменялись оба морянина, вроде
бы подтверждают странную историю Теджа.
Ц Ваш доктор! Ц настаивал Гэллоу.
Ц У нас его нет, Ц ответил Бретт, сам поразившись силе собственного гол
оса.
Гэллоу, уловив островной акцент, презрительно воззрился на Скади.
Ц Кто этот мутик?
Ц Э это друг, Ц ответила Скади. Ц Бретт Нортон.
Гэллоу в слабом красном свете оглядел Бретта, затем вновь повернулся к С
кади.
Ц Он выглядит почти нормально, но все же он муть. Тебе будет являться гне
вный призрак твоего папочки! Ц бросил он через плечо. Ц Погляди сам, Нак
ано.
Накано повернулся и исчез в коридоре, и за спиной Гэллоу прозвучало удал
яющееся пошлепывание мокрых подошв.
Ц Пусто, Ц объявил он, вернувшись спустя недолгое время.
Ц Только наша парочка, Ц прокомментировал Гэллоу. Ц Выбрались на пикн
ик на таком большом судне. Как мило.
Ц Зачем вам доктор? Ц спросила Скади.
Ц Да у нас полным-полно вопросов, верно? Ц съязвил Гэллоу.
Ц По крайней мере мы заполучили грузовоз, Ц заметил второй морянин.
Ц Это точно, Накано, Ц согласился Гэллоу.
Накано протиснулся мимо Гэллоу в рубку, и Бретт смог разглядеть его цели
ком. Он был огромен, плечи у него были толщиной с туловище иного человека.
Его исполосованное шрамами лицо напугало Бретта.
Гэллоу подошел к сидениям возле пульта и склонился над ним, чтобы посмот
реть а показания приборов.
Ц Мы наблюдали за вашим приближением, Ц заявил он, обернулся и язвитель
но посмотрел на Скади. Ц Сначала вы ужасно спешили, а потом вдруг останов
ились. Очень интересный поступок для находящихся на пустом грузовозе. Та
к чем вы занимались?
Скади посмотрела на Бретта, и он покраснел.
Ц Ну надо же, Ц измывался Гэллоу. Ц Любовные гнездышки год от года стан
овятся все изысканнее. Да, да.
Ц Отвратительно, Ц расхохотался Накано и прищелкнул языком.
Ц Этот грузовоз объявлен в розыск, Скади Ванг, Ц сообщил Гэллоу. Он посе
рьезнел настолько быстро, что Бретта это не могло не встревожить. Ц Вы ук
рали его. Что скажешь, Накано? Похоже, зеленые рвачи изловили разбойную па
рочку.
Бретт взглянул на причудливые зеленые костюмы обоих морян. Зеленые пятн
а, кляксы и линии красовались не только на их костюмах, но и на их лицах.
Ц Зеленые рвачи? Ц переспросила Скади.
Ц Мы Ц Зеленые Рвачи! Ц возгласил Гэллоу. Ц Эти костюмы Ц отличная ма
скировка под водой, особенно в зарослях келпа. А мы много времени проводи
м с келпом, да, Накано?
Ц Нам следовало отдаться келпу, Ц хмыкнув, сказал Накано, Ц и пусть бы о
н нас заполучил. Мы
Гэллоу небрежным жестом заставил его замолчать.
Ц Мы укрепили наш форпост одной субмариной и горсточкой людей. Жаль тра
тить такие таланты на келп.
Бретт понял, что Гэллоу принадлежит к той породе людей, которым нравится
слушать собственную болтовню Ц более того, им нравится слушать собстве
нное хвастовство.
Ц С одной субмариной и с этим грузовозом, Ц заявил Гэллоу, взмахнув рук
ой, Ц мы сможем добиться того, чтобы никогда не появилось никакой суши. В
овсе незачем отвечать за представление и участвовать в нем. Нужно просто
его испортить для его участников. И людишки живо приплывут ко мне сами.
Скади глубоко вздохнула едва ли не с облегчением.
Ц Карин Ц одна из вас? Ц спросила она.
Ц Она наша страховка, Ц сказал Гэллоу, сощурясь, и едва не встретившис
ь со Скади взглядом.
Ц Наш депозитный сейф, Ц выпалил Накано, и оба они захохотали, громко, ка
к обычно смеются над грубой шуткой.
По глубокому вздоху Скади Бретт понял, что болтовня Гэллоу и впрямь прин
есла ей облегчение. Может, она успокоила сомнения девушки относительно с
оучастия ее отца в делишках Гэллоу?
Ц Так как же насчет доктора?
Темнота сгустилась над океаном, и рубка была освещена лишь алыми огонька
ми и светящимися на панели датчиками. Жутковатый красный свет заливал пр
остранство между двумя морянами. Они стояли возле пульта, склонив головы
друг к другу и шептались, не обращая внимания на Скади и Бретта. Бретт гла
з не отрывал от люка, через который они вошли. Смогут ли они со Скади прорв
аться через него к главному люку? Да, но Гуэмес был уничтожен субмариной. Э
ти моряне сюда не с пусковой базы явились. Их субмарина где-то неподалеку
, возможно, прямо под грузовозом. И им нужен доктор.
Ц Я думаю, что мы нужны вам, Ц заявил Бретт.
Ц Думаешь? Ц спросил Гэллоу, покровительственно взглянув на него. Ц М
уть не думает.
Ц У вас есть раненый, которому нужен доктор, Ц напомнил Бретт. Ц Как вы
рассчитываете получить помощь?
Ц Умненький какой мутик, Ц прокомментировал Гэллоу.
Ц И у вас не хватит сил ворваться на пусковую базу и похитить доктора отт
уда, Ц продолжал Бретт. Ц Но вы можете обменять нас на доктора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
плении Гуэмеса! Высокий, равномерно мускулистый, облаченный в подводный
костюм, облегающий его, как вторая кожа. «Только почему он размалеван зел
еным?» Бретт просто диву давался. Он не мог оторвать взгляд от дула лазерн
ого пистолета.
Ц Малышка Скади Ванг, Ц хохотнул морянин. Ц Вот уж это удач
а так удача. Последнее время удача нас не баловала, а, Накано?
Ц Нас не удача спасла, когда этот тупой островитянин нас затопил, Ц бур
кнул Накано.
Ц Как же, как же, Ц согласился Гэллоу. Ц Твоя сверхчеловеческая сила по
рвала путы, пленившие нас. Разумеется. Ц Он оглядел рубку. Ц Где команда?
Нам нужен ваш доктор.
Бретт, к которому Гэллоу и обратился, ответил на его вопросительный взгл
яд молчанием, думая, что реплики, которыми обменялись оба морянина, вроде
бы подтверждают странную историю Теджа.
Ц Ваш доктор! Ц настаивал Гэллоу.
Ц У нас его нет, Ц ответил Бретт, сам поразившись силе собственного гол
оса.
Гэллоу, уловив островной акцент, презрительно воззрился на Скади.
Ц Кто этот мутик?
Ц Э это друг, Ц ответила Скади. Ц Бретт Нортон.
Гэллоу в слабом красном свете оглядел Бретта, затем вновь повернулся к С
кади.
Ц Он выглядит почти нормально, но все же он муть. Тебе будет являться гне
вный призрак твоего папочки! Ц бросил он через плечо. Ц Погляди сам, Нак
ано.
Накано повернулся и исчез в коридоре, и за спиной Гэллоу прозвучало удал
яющееся пошлепывание мокрых подошв.
Ц Пусто, Ц объявил он, вернувшись спустя недолгое время.
Ц Только наша парочка, Ц прокомментировал Гэллоу. Ц Выбрались на пикн
ик на таком большом судне. Как мило.
Ц Зачем вам доктор? Ц спросила Скади.
Ц Да у нас полным-полно вопросов, верно? Ц съязвил Гэллоу.
Ц По крайней мере мы заполучили грузовоз, Ц заметил второй морянин.
Ц Это точно, Накано, Ц согласился Гэллоу.
Накано протиснулся мимо Гэллоу в рубку, и Бретт смог разглядеть его цели
ком. Он был огромен, плечи у него были толщиной с туловище иного человека.
Его исполосованное шрамами лицо напугало Бретта.
Гэллоу подошел к сидениям возле пульта и склонился над ним, чтобы посмот
реть а показания приборов.
Ц Мы наблюдали за вашим приближением, Ц заявил он, обернулся и язвитель
но посмотрел на Скади. Ц Сначала вы ужасно спешили, а потом вдруг останов
ились. Очень интересный поступок для находящихся на пустом грузовозе. Та
к чем вы занимались?
Скади посмотрела на Бретта, и он покраснел.
Ц Ну надо же, Ц измывался Гэллоу. Ц Любовные гнездышки год от года стан
овятся все изысканнее. Да, да.
Ц Отвратительно, Ц расхохотался Накано и прищелкнул языком.
Ц Этот грузовоз объявлен в розыск, Скади Ванг, Ц сообщил Гэллоу. Он посе
рьезнел настолько быстро, что Бретта это не могло не встревожить. Ц Вы ук
рали его. Что скажешь, Накано? Похоже, зеленые рвачи изловили разбойную па
рочку.
Бретт взглянул на причудливые зеленые костюмы обоих морян. Зеленые пятн
а, кляксы и линии красовались не только на их костюмах, но и на их лицах.
Ц Зеленые рвачи? Ц переспросила Скади.
Ц Мы Ц Зеленые Рвачи! Ц возгласил Гэллоу. Ц Эти костюмы Ц отличная ма
скировка под водой, особенно в зарослях келпа. А мы много времени проводи
м с келпом, да, Накано?
Ц Нам следовало отдаться келпу, Ц хмыкнув, сказал Накано, Ц и пусть бы о
н нас заполучил. Мы
Гэллоу небрежным жестом заставил его замолчать.
Ц Мы укрепили наш форпост одной субмариной и горсточкой людей. Жаль тра
тить такие таланты на келп.
Бретт понял, что Гэллоу принадлежит к той породе людей, которым нравится
слушать собственную болтовню Ц более того, им нравится слушать собстве
нное хвастовство.
Ц С одной субмариной и с этим грузовозом, Ц заявил Гэллоу, взмахнув рук
ой, Ц мы сможем добиться того, чтобы никогда не появилось никакой суши. В
овсе незачем отвечать за представление и участвовать в нем. Нужно просто
его испортить для его участников. И людишки живо приплывут ко мне сами.
Скади глубоко вздохнула едва ли не с облегчением.
Ц Карин Ц одна из вас? Ц спросила она.
Ц Она наша страховка, Ц сказал Гэллоу, сощурясь, и едва не встретившис
ь со Скади взглядом.
Ц Наш депозитный сейф, Ц выпалил Накано, и оба они захохотали, громко, ка
к обычно смеются над грубой шуткой.
По глубокому вздоху Скади Бретт понял, что болтовня Гэллоу и впрямь прин
есла ей облегчение. Может, она успокоила сомнения девушки относительно с
оучастия ее отца в делишках Гэллоу?
Ц Так как же насчет доктора?
Темнота сгустилась над океаном, и рубка была освещена лишь алыми огонька
ми и светящимися на панели датчиками. Жутковатый красный свет заливал пр
остранство между двумя морянами. Они стояли возле пульта, склонив головы
друг к другу и шептались, не обращая внимания на Скади и Бретта. Бретт гла
з не отрывал от люка, через который они вошли. Смогут ли они со Скади прорв
аться через него к главному люку? Да, но Гуэмес был уничтожен субмариной. Э
ти моряне сюда не с пусковой базы явились. Их субмарина где-то неподалеку
, возможно, прямо под грузовозом. И им нужен доктор.
Ц Я думаю, что мы нужны вам, Ц заявил Бретт.
Ц Думаешь? Ц спросил Гэллоу, покровительственно взглянув на него. Ц М
уть не думает.
Ц У вас есть раненый, которому нужен доктор, Ц напомнил Бретт. Ц Как вы
рассчитываете получить помощь?
Ц Умненький какой мутик, Ц прокомментировал Гэллоу.
Ц И у вас не хватит сил ворваться на пусковую базу и похитить доктора отт
уда, Ц продолжал Бретт. Ц Но вы можете обменять нас на доктора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141