ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она должна была отыскать его, объяснить ему, что заявление Филиппа – просто глупая шутка! Позже она постарается разобраться со всем этим и выяснить, что заставило кузена совершить столь безрассудный поступок. А сначала следовало найти Шарля, чье исчезновение означало только одно: он принял слова Филиппа за чистую монету и был глубоко оскорблен ее предательством!
Распахнув входную дверь, Рэйвен с облегчением перевела дух, увидев широкую спину Шарля, отвязывавшего лошадь от деревца в дальнем конце лужайки. Подняв юбки, она уже хотела помчаться к любимому, но кто-то крепко схватил ее сзади за плечи и, зажав рот рукой, поволок к веранде.
Рэйвен повернула голову и увидела безумные глаза Филиппа Бэрренкорта. Он ухмыльнулся.
– Решили пораньше покинуть наших гостей, дорогая? Не думаю, что все они уже успели нас поздравить.
– Что за дьявольскую шутку вы разыграли? – задыхаясь, проговорила Рэйвен.
– Это вовсе не шутка, дорогая. Я долго размышлял после того, как увидел вас, появившуюся в моем доме словно свежее дыхание весны. Сначала я не знал, как же мне лучше всего распорядиться щедрым подарком отца, да благословит Господь его добрую душу. Но в конце концов принял единственно верное решение.
– Ч-ч-то-о-о? – Рэйвен во все глаза смотрела на кузена.
Она вдруг поняла, что совершенно не знала этого человека. На нее с ухмылкой смотрел Филипп Бэрренкорт, но таким Рэйвен видела его впервые. Голубые глаза кузена горели каким-то безумным фанатичным огнем, зрачки казались огромными, волосы были растрепаны; и он улыбался, скаля острые хищные зубы.
– Поговорим позже, – сказал Филипп, подталкивая ее в сторону столовой.
– Я не пойду туда! – выкрикнула Рэйвен, в ужасе глядя на стоявшего перед ней монстра. Что происходит? Филипп сошел с ума? Глядя в его безумные глаза, Рэйвен все больше убеждалась в этом. – Я сейчас все им расскажу. Скажу, что это бессовестная ложь!
Заметив, что девушка близка к истерике, Филипп схватил её в охапку, отнес в спальню и опустил на кровать.
– Останешься здесь! – приказал он. – Ахмед покараулит у дверей, и если ты посмеешь только пикнуть…
– А какие басни вы расскажете гостям на этот раз? Чем объясните мое отсутствие в столь «счастливую минуту»?
Филипп с угрожающим видом шагнул к ее кровати. Рэйвен в испуге отпрянула, так как была уверена, что кузен лишился рассудка.
– Я объясню им, что танцы оказались слишком утомительными для тебя. И предупреждаю, Рэйвен, ни звука.
Он резко повернулся на каблуках и вышел из комнаты, громко хлопнув дверью. Тяжелый ключ с лязгом повернулся в скважине дверного замка.
Рэйвен была в отчаянии. «Неужели все это происходит наяву?» – думала она.
– Нет, нет, – простонала она, – все это лишь кошмарный сон!
Филипп наверняка напился, и у него белая горячка! Но зачем ему этот жуткий розыгрыш? Зачем? Если бы только Шарль не умчался, она смогла бы… Шарль!
Рэйвен метнулась к окну, но на лужайке перед домом не было ни души. Трепетавшие на ветру факелы по-прежнему горели вдоль подъездной дороги. И по-прежнему стояли в карауле гурки. Она разрыдалась, закрыв ладонями лицо.
– Мисс Рэйвен!
Она вздрогнула и прислушалась. Шепот доносился из-за запертой двери.
– Дэнни?! – спросила Рэйвен, вскочив с кровати.
– Мистер Филипп сказал, что вы почувствовали себя плохо. Что с вами?
– Дэнни, ты не могла бы отпереть дверь?
– Не могу. Мистер Филипп унес ключ с собой. Мисс Рэйвен, что происходит?
Не успела девушка ответить, как послышался низкий голос Ахмеда. И тотчас же последовала сердитая отповедь Дэнни. Ахмед что-то проворчал в ответ. И вдруг воцарилась тишина.
– Дэнни, – прошептала стоявшая у двери Рэйвен, но не услышала в ответ ни звука.
Она отвернулась, пытаясь удержаться от слез. Все это, конечно, очень напоминало ночной кошмар, но запертая дверь, охрана в лице Ахмеда и синяки на запястьях от рук Филиппа были устрашающе реальными.
Рэйвен час за часом расхаживала без устали по комнате. Наконец она поняла, что в доме все стихло. Музыка, смех, голоса гостей больше не доносились из-за запертой двери. Снова подбежав к окну, она успела заметить последнюю отъезжающую карету.
В двери лязгнул ключ. Рэйвен вскрикнула, когда на пороге возникла рослая фигура Филиппа Бэрренкорта. В мерцающем свете единственной свечи, стоявшей на ночном столике, он выглядел устрашающе: сверкающие глаза покраснели, светлые волосы были взлохмачены, губы кривились в усмешке.
– Я рад, что ты проявила благоразумие и последовала моему совету, – проговорил он запинаясь, и Рэйвен поняла, что кузен до безобразия пьян.
– Пожалуйста, прекратите ваши шутки, – прошептала она, со страхом глядя на Филиппа. – И объясните мне, чего вы от меня хотите?
– Конечно, объясню. Все очень просто. Я полный банкрот, Рэйвен, ни фартинга в кармане. Мне, бедному ублюдку, не на что даже возвратиться в Бомбей.
– Но сэр Хадриан…
– Не смей напоминать мне о нем! Это его вина, что я вынужден заживо гнить в Индии!
– Но он устроил вас в весьма прибыльное дело, – возразила Рэйвен. – И сказал, что вы добились успеха.
– Так оно и было, пока… – Он замолчал и нахмурился. – Причина не столь важна. Важно то, что я оказался в безвыходном положении и не мог добиться от этих… мерзких крыс никакого снисхождения! Они отказывались продлить мне кредит или предоставить еще один шанс… И вот появилась ты. Ты, Рэйвен, стала моим спасением.
– Н-не п-понимаю, – прошептала Рэйвен, отступая за кровать.
– Разве? А ведь они были так откровенны сегодня вечером! Они пускали слюни! И я не сомневаюсь, что из-за моей очаровательной женушки даже эта жаба сэр Джулиан Крейвен начнет ко мне подлизываться!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152
Распахнув входную дверь, Рэйвен с облегчением перевела дух, увидев широкую спину Шарля, отвязывавшего лошадь от деревца в дальнем конце лужайки. Подняв юбки, она уже хотела помчаться к любимому, но кто-то крепко схватил ее сзади за плечи и, зажав рот рукой, поволок к веранде.
Рэйвен повернула голову и увидела безумные глаза Филиппа Бэрренкорта. Он ухмыльнулся.
– Решили пораньше покинуть наших гостей, дорогая? Не думаю, что все они уже успели нас поздравить.
– Что за дьявольскую шутку вы разыграли? – задыхаясь, проговорила Рэйвен.
– Это вовсе не шутка, дорогая. Я долго размышлял после того, как увидел вас, появившуюся в моем доме словно свежее дыхание весны. Сначала я не знал, как же мне лучше всего распорядиться щедрым подарком отца, да благословит Господь его добрую душу. Но в конце концов принял единственно верное решение.
– Ч-ч-то-о-о? – Рэйвен во все глаза смотрела на кузена.
Она вдруг поняла, что совершенно не знала этого человека. На нее с ухмылкой смотрел Филипп Бэрренкорт, но таким Рэйвен видела его впервые. Голубые глаза кузена горели каким-то безумным фанатичным огнем, зрачки казались огромными, волосы были растрепаны; и он улыбался, скаля острые хищные зубы.
– Поговорим позже, – сказал Филипп, подталкивая ее в сторону столовой.
– Я не пойду туда! – выкрикнула Рэйвен, в ужасе глядя на стоявшего перед ней монстра. Что происходит? Филипп сошел с ума? Глядя в его безумные глаза, Рэйвен все больше убеждалась в этом. – Я сейчас все им расскажу. Скажу, что это бессовестная ложь!
Заметив, что девушка близка к истерике, Филипп схватил её в охапку, отнес в спальню и опустил на кровать.
– Останешься здесь! – приказал он. – Ахмед покараулит у дверей, и если ты посмеешь только пикнуть…
– А какие басни вы расскажете гостям на этот раз? Чем объясните мое отсутствие в столь «счастливую минуту»?
Филипп с угрожающим видом шагнул к ее кровати. Рэйвен в испуге отпрянула, так как была уверена, что кузен лишился рассудка.
– Я объясню им, что танцы оказались слишком утомительными для тебя. И предупреждаю, Рэйвен, ни звука.
Он резко повернулся на каблуках и вышел из комнаты, громко хлопнув дверью. Тяжелый ключ с лязгом повернулся в скважине дверного замка.
Рэйвен была в отчаянии. «Неужели все это происходит наяву?» – думала она.
– Нет, нет, – простонала она, – все это лишь кошмарный сон!
Филипп наверняка напился, и у него белая горячка! Но зачем ему этот жуткий розыгрыш? Зачем? Если бы только Шарль не умчался, она смогла бы… Шарль!
Рэйвен метнулась к окну, но на лужайке перед домом не было ни души. Трепетавшие на ветру факелы по-прежнему горели вдоль подъездной дороги. И по-прежнему стояли в карауле гурки. Она разрыдалась, закрыв ладонями лицо.
– Мисс Рэйвен!
Она вздрогнула и прислушалась. Шепот доносился из-за запертой двери.
– Дэнни?! – спросила Рэйвен, вскочив с кровати.
– Мистер Филипп сказал, что вы почувствовали себя плохо. Что с вами?
– Дэнни, ты не могла бы отпереть дверь?
– Не могу. Мистер Филипп унес ключ с собой. Мисс Рэйвен, что происходит?
Не успела девушка ответить, как послышался низкий голос Ахмеда. И тотчас же последовала сердитая отповедь Дэнни. Ахмед что-то проворчал в ответ. И вдруг воцарилась тишина.
– Дэнни, – прошептала стоявшая у двери Рэйвен, но не услышала в ответ ни звука.
Она отвернулась, пытаясь удержаться от слез. Все это, конечно, очень напоминало ночной кошмар, но запертая дверь, охрана в лице Ахмеда и синяки на запястьях от рук Филиппа были устрашающе реальными.
Рэйвен час за часом расхаживала без устали по комнате. Наконец она поняла, что в доме все стихло. Музыка, смех, голоса гостей больше не доносились из-за запертой двери. Снова подбежав к окну, она успела заметить последнюю отъезжающую карету.
В двери лязгнул ключ. Рэйвен вскрикнула, когда на пороге возникла рослая фигура Филиппа Бэрренкорта. В мерцающем свете единственной свечи, стоявшей на ночном столике, он выглядел устрашающе: сверкающие глаза покраснели, светлые волосы были взлохмачены, губы кривились в усмешке.
– Я рад, что ты проявила благоразумие и последовала моему совету, – проговорил он запинаясь, и Рэйвен поняла, что кузен до безобразия пьян.
– Пожалуйста, прекратите ваши шутки, – прошептала она, со страхом глядя на Филиппа. – И объясните мне, чего вы от меня хотите?
– Конечно, объясню. Все очень просто. Я полный банкрот, Рэйвен, ни фартинга в кармане. Мне, бедному ублюдку, не на что даже возвратиться в Бомбей.
– Но сэр Хадриан…
– Не смей напоминать мне о нем! Это его вина, что я вынужден заживо гнить в Индии!
– Но он устроил вас в весьма прибыльное дело, – возразила Рэйвен. – И сказал, что вы добились успеха.
– Так оно и было, пока… – Он замолчал и нахмурился. – Причина не столь важна. Важно то, что я оказался в безвыходном положении и не мог добиться от этих… мерзких крыс никакого снисхождения! Они отказывались продлить мне кредит или предоставить еще один шанс… И вот появилась ты. Ты, Рэйвен, стала моим спасением.
– Н-не п-понимаю, – прошептала Рэйвен, отступая за кровать.
– Разве? А ведь они были так откровенны сегодня вечером! Они пускали слюни! И я не сомневаюсь, что из-за моей очаровательной женушки даже эта жаба сэр Джулиан Крейвен начнет ко мне подлизываться!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152