ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Видишь ли, нам придется самим поехать за деньгами к его бас*… сыну Филиппу, он управляет всем состоянием дедушки.
Дэнни не обманули сияющие глаза девушки. Она нахмурилась и сощурила глаза.
– И куда же мы отправимся, мисс Рэйвен? – спросила она, заранее страшась ответа.
– В Индию! – выпалила Рэйвен, – Ох, Дэнни, разве это не великолепно?
Дэнни в ужасе прижала руки к груди, сквозь сжатые губы прорвался стон.
– Боже на небесах, помилуй нас! – молитвенно сложила она руки.
– Воистину помилуй, – рассмеялась Рэйвен. Сама она была в радужном возбуждении, предвкушая интереснейшие приключения. Видимо, сказывались гены Бэрренкортов, в чьих голубых жилах текла кровь пиратов, контрабандистов и грозных рыцарей.
– Завтра нам придется поспешить домой, Дэнни. Нельзя терять время, если мы хотим успеть рассчитаться со сквайром Блэкберном.
Дэнни снова простонала и отчаянно затрясла головой.
– Господи, яви нам свое милосердие, – шептала она слова молитвы.
Глава 4
В лондонской гавани среди леса рангоутов, мачт и свернутых парусов величественно и спокойно покачивался у причала корабль «Индийское облако». Толстые швартовы прочно удерживали его в черных водах Темзы – огромная якорная цепь натянулась, как струна. Нос и борта шхуны Ост-Индской компании залоснились от долгих лет плавания по океанским просторам. В сравнении с многочисленными крохотными шлюпками и элегантными бригантинами она казалась не просто большой, а вызывающей трепет своей громадой. Ее трюмы недавно расстались с целым сокровищем – тоннами драгоценных сортов чая и индиго, которым обычно красили мундиры гордых моряков. Эти же трюмы доставили сотни ярдов шелка самых радужных расцветок. Индийский шелк пользовался небывалым спросом у модниц высшего света и у купцов, которые стремились перещеголять высокородных господ, кичащихся своей голубой кровью, хотя бы богатством.
«Индийское облако» было готово к очередному плаванию в Индию. Матросы деловито суетились на широких палубах, беспрекословно выполняя приказы боцмана и капитана, торопившихся покинуть гавань вместе с приливом. Рэйвен Бэрренкорт с сияющими, как топазы, глазами стояла у поручня. Горячий ветерок играл ее блестящими черными прядями, шаловливо сбрасывая их на лоб, хотя она потратила немало усилий, чтобы аккуратно заколоть их и спрятать под элегантную красно-коричневую шляпку.
*Рэйвен не произнесла слова «бастард», что означает незаконнорожденный. – Примеч. ред.
На ней было атласное платье под цвет шляпки, лиф платья украшала золотая лента, а на широких юбках сверкали золотые нити. Толпа провожающих бурлила: крики, смех и душераздирающие рыдания при расставании с любимыми. Все это на какую-то секунду оглушало, чтобы в следующее мгновение в сплошном шуме различить резкие крики чаек, скрежет металла о металл, когда матросы начали выбирать якорь, дружно налегая на кабестан и громко подбадривая себя каким-то древним речитативом, странно возбуждавшим Рэйвен.
– Очистить палубу для матросов! – раздалась команда, и Рэйвен прижалась к поручням, а матросы ловко полезли вверх по вантам – корабль уже снялся с якоря. Крепящие веревки были распущены, ярды парусного полотна развернулись. Палуба слегка накренилась, когда шхуна развернулась и заскользила вниз по течению, набирая скорость, едва попутный ветер надул паруса. Рэйвен стояла вместе с остальными пассажирами у борта, прощаясь с Лондоном. Сегодня она не замечала серой дымки над городом, сегодня она видела лишь прекрасные контуры величественного собора Святого Павла, суровый силуэт Тауэра и Тауэрский мост. Возбуждение, охватившее ее с момента подъема на борт корабля, сменилось щемящим чувством печали, а может, просто тоски по дому.
В Лондоне не осталось никого, по кому Рэйвен могла бы заскучать. Дедушка Хадриан, проводивший её в Корнуолл десять дней тому назад, прекрасно устроился на новом месте и выглядел сильнее и здоровее, чем при их первом знакомстве в Лондоне. Преданный Джеффордс благодарно шепнул ей тайком от старика, что она подарила деду смысл жизни и что их пребывание в Нортхэде, несомненно, будет счастливым. Рэйвен улыбнулась в ответ, зная, что все Бэрренкорты рано или поздно возвращаются в родное гнездо: одни – чтобы умереть, другие – чтобы спокойно дожить свои последние годы, черпая силы в родном краю, бывшем частичкой их любимого Корнуолла.
Дедушка Хадриан просто позволил Лондону с его кровожадным бизнесом высосать из себя молодость и силу. Было приятно наблюдать, как живые краски возвращались на иссушенные, морщинистые щеки старика – и это всего за несколько дней! Как же быстро летело время и с каким облегчением она уехала, так ни разу и не столкнувшись со сквайром Блэкберном, чего безумно боялась. Рэйвен зажала рот, чтобы никто не услышал ее счастливый смешок: она представила себе бурную стычку между сэром Хадрианом и сквайром! Рано или поздно, но ее не миновать. Сэр Хадриан поклялся молчать о задуманном против сквайра плане, а сочинить убедительную причину для ее поспешного отъезда. Рэйвен подозревала, что буйная фантазия старика не раз еще поразит сквайра.
– Мисс Бэрренкорт?
Рэйвен повернулась и оказалась лицом к лицу с помощником боцмана, коренастым моряком с загорелым лицом и сильными руками.
– Капитан просил меня удостовериться, что вы довольны своей каютой, мисс.
– Так оно и есть, – ответила Рэйвен. Она и не подозревала, что внучке сэра Хадриана Бэрренкорта была оказана особая честь: ей отвели отдельную, самую шикарную каюту на корабле, не считая апартаментов капитана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152
Дэнни не обманули сияющие глаза девушки. Она нахмурилась и сощурила глаза.
– И куда же мы отправимся, мисс Рэйвен? – спросила она, заранее страшась ответа.
– В Индию! – выпалила Рэйвен, – Ох, Дэнни, разве это не великолепно?
Дэнни в ужасе прижала руки к груди, сквозь сжатые губы прорвался стон.
– Боже на небесах, помилуй нас! – молитвенно сложила она руки.
– Воистину помилуй, – рассмеялась Рэйвен. Сама она была в радужном возбуждении, предвкушая интереснейшие приключения. Видимо, сказывались гены Бэрренкортов, в чьих голубых жилах текла кровь пиратов, контрабандистов и грозных рыцарей.
– Завтра нам придется поспешить домой, Дэнни. Нельзя терять время, если мы хотим успеть рассчитаться со сквайром Блэкберном.
Дэнни снова простонала и отчаянно затрясла головой.
– Господи, яви нам свое милосердие, – шептала она слова молитвы.
Глава 4
В лондонской гавани среди леса рангоутов, мачт и свернутых парусов величественно и спокойно покачивался у причала корабль «Индийское облако». Толстые швартовы прочно удерживали его в черных водах Темзы – огромная якорная цепь натянулась, как струна. Нос и борта шхуны Ост-Индской компании залоснились от долгих лет плавания по океанским просторам. В сравнении с многочисленными крохотными шлюпками и элегантными бригантинами она казалась не просто большой, а вызывающей трепет своей громадой. Ее трюмы недавно расстались с целым сокровищем – тоннами драгоценных сортов чая и индиго, которым обычно красили мундиры гордых моряков. Эти же трюмы доставили сотни ярдов шелка самых радужных расцветок. Индийский шелк пользовался небывалым спросом у модниц высшего света и у купцов, которые стремились перещеголять высокородных господ, кичащихся своей голубой кровью, хотя бы богатством.
«Индийское облако» было готово к очередному плаванию в Индию. Матросы деловито суетились на широких палубах, беспрекословно выполняя приказы боцмана и капитана, торопившихся покинуть гавань вместе с приливом. Рэйвен Бэрренкорт с сияющими, как топазы, глазами стояла у поручня. Горячий ветерок играл ее блестящими черными прядями, шаловливо сбрасывая их на лоб, хотя она потратила немало усилий, чтобы аккуратно заколоть их и спрятать под элегантную красно-коричневую шляпку.
*Рэйвен не произнесла слова «бастард», что означает незаконнорожденный. – Примеч. ред.
На ней было атласное платье под цвет шляпки, лиф платья украшала золотая лента, а на широких юбках сверкали золотые нити. Толпа провожающих бурлила: крики, смех и душераздирающие рыдания при расставании с любимыми. Все это на какую-то секунду оглушало, чтобы в следующее мгновение в сплошном шуме различить резкие крики чаек, скрежет металла о металл, когда матросы начали выбирать якорь, дружно налегая на кабестан и громко подбадривая себя каким-то древним речитативом, странно возбуждавшим Рэйвен.
– Очистить палубу для матросов! – раздалась команда, и Рэйвен прижалась к поручням, а матросы ловко полезли вверх по вантам – корабль уже снялся с якоря. Крепящие веревки были распущены, ярды парусного полотна развернулись. Палуба слегка накренилась, когда шхуна развернулась и заскользила вниз по течению, набирая скорость, едва попутный ветер надул паруса. Рэйвен стояла вместе с остальными пассажирами у борта, прощаясь с Лондоном. Сегодня она не замечала серой дымки над городом, сегодня она видела лишь прекрасные контуры величественного собора Святого Павла, суровый силуэт Тауэра и Тауэрский мост. Возбуждение, охватившее ее с момента подъема на борт корабля, сменилось щемящим чувством печали, а может, просто тоски по дому.
В Лондоне не осталось никого, по кому Рэйвен могла бы заскучать. Дедушка Хадриан, проводивший её в Корнуолл десять дней тому назад, прекрасно устроился на новом месте и выглядел сильнее и здоровее, чем при их первом знакомстве в Лондоне. Преданный Джеффордс благодарно шепнул ей тайком от старика, что она подарила деду смысл жизни и что их пребывание в Нортхэде, несомненно, будет счастливым. Рэйвен улыбнулась в ответ, зная, что все Бэрренкорты рано или поздно возвращаются в родное гнездо: одни – чтобы умереть, другие – чтобы спокойно дожить свои последние годы, черпая силы в родном краю, бывшем частичкой их любимого Корнуолла.
Дедушка Хадриан просто позволил Лондону с его кровожадным бизнесом высосать из себя молодость и силу. Было приятно наблюдать, как живые краски возвращались на иссушенные, морщинистые щеки старика – и это всего за несколько дней! Как же быстро летело время и с каким облегчением она уехала, так ни разу и не столкнувшись со сквайром Блэкберном, чего безумно боялась. Рэйвен зажала рот, чтобы никто не услышал ее счастливый смешок: она представила себе бурную стычку между сэром Хадрианом и сквайром! Рано или поздно, но ее не миновать. Сэр Хадриан поклялся молчать о задуманном против сквайра плане, а сочинить убедительную причину для ее поспешного отъезда. Рэйвен подозревала, что буйная фантазия старика не раз еще поразит сквайра.
– Мисс Бэрренкорт?
Рэйвен повернулась и оказалась лицом к лицу с помощником боцмана, коренастым моряком с загорелым лицом и сильными руками.
– Капитан просил меня удостовериться, что вы довольны своей каютой, мисс.
– Так оно и есть, – ответила Рэйвен. Она и не подозревала, что внучке сэра Хадриана Бэрренкорта была оказана особая честь: ей отвели отдельную, самую шикарную каюту на корабле, не считая апартаментов капитана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152