ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вот зачем я во что бы то ни стало должен был явиться в город собственной персоной. Ради фру Сербю надо было поставить дом на семейную ногу. Табло из сына и отца! Это нечто новенькое!Верле. Как ты смеешь говорить в таком тоне!Грегерс. Когда тут в доме была семья? Никогда, сколько я себя помню. А теперь, видно, понадобилось создать хоть нечто в этом роде. В самом деле, как это славно будет: заговорят, что вот сын на крыльях благоговения прилетел к помолвке старика отца. Что же тогда останется от всех этих слухов о бедной покойной страдалице матери? Ни порошинки! Ее сын развеет их по ветру!Верле. Грегерс… право, для тебя, кажется, нет на свете человека ненавистнее меня.Грегерс ( тихо ). Чересчур уж близко я присмотрелся к тебе.Верле. Ты смотрел на меня глазами своей матери. ( Слегка понижая голос .) Но ты бы вспомнил, что глаза эти… бывали иногда отуманены.Грегерс ( дрожащим голосом ). Я понимаю, на что ты намекаешь. Но кто виноват в несчастной слабости матери? Ты и все эти!.. Последнею была эта бабенка, с которой свели Ялмара Экдала, когда самому тебе она… о-о!..Верле ( пожимая плечами ). Слово в слово, как сказала бы твоя мать.Грегерс ( не обращая на него внимания ). И он, эта великая, детски доверчивая душа, по уши увяз теперь в этой лжи… Живет под одной кровлей с такой… и не знает, что его так называемый семейный очаг построен на лжи! ( Делая шаг к отцу .) Как оглянусь на пройденный тобой путь, словно гляжу на поле битвы, усеянное разбитыми человеческими жизнями.Верле. Сдается мне, что пропасть между нами слишком уж широка.Грегерс ( овладев собой, с поклоном ). Я это заметил и потому откланиваюсь… ухожу.Верле. Уходишь? Совсем из дому?Грегерс. Да. Теперь наконец я вижу перед собой цель жизни.Верле. Что же это за цель?Грегерс. Ты бы только посмеялся, узнав ее.Верле. Кто одинок – не так легко смеется, Грегерс.Грегерс ( указывая в глубину второй комнаты ). Взгляни-ка, отец, камергеры играют в жмурки с фру Сербю… Спокойной ночи… прощай! ( Идет во вторую комнату и скрывается направо .)
Слышны смех и шутливые возгласы группы гостей, показавшейся во второй комнате слева.
Верле ( презрительно бормочет вслед Грегерсу ). Эх! Бедняга!.. А еще говорит, что не страдает экзальтацией. ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ Ателье Ялмара Экдала. Просторное помещение, видимо, переделанное из чердака. Направо идущий косым наклоном потолок с большими оконными стеклами; они наполовину задернуты синими занавесками. В правом углу, в глубине, входная дверь, впереди же направо дверь в жилые комнаты. В левой стене тоже двое дверей, в простенке между ними железная печка. В средней стене широкие раздвижные двери. Обстановка скромная, но уютная. Между дверями направо, несколько поодаль от простенка, диван, стол и несколько стульев. На столе горит лампа под абажуром, лежат фотографии и разная мелочь, вроде кисточек, бумаги, карандашей и прочего. В углу у печки старое кресло. Там и сям расставлены и разложены фотографические аппараты и принадлежности. У средней стены, налево от раздвижных дверей, полки, на которых несколько книг, ящики и бутылки с химическими жидкостями, разные инструменты и прочее. Гина Экдал сидит за шитьем на стуле у стола. Xедвиг на диване, заслонив глаза ладонями от лампы и заткнув уши пальцами, читает книгу.
Гина ( поглядывает на дочь со скрытой тревогой, потом говорит ). Хедвиг!
Хедвиг не слышит.
( Громче .) Хедвиг!Хедвиг ( отнимая пальцы от ушей ). Что, мама?Гина. Милая Хедвиг, нельзя тебе больше читать.Хедвиг. Ах, мама, ну еще немножко! Чуточку!Гина. Нет, нет, отложи книгу. Отец этого не любит. Он и сам никогда не читает по вечерам.Хедвиг ( закрывая книгу ). Да, папа не очень-то любит читать.Гина ( откладывает шитье и берет со стола карандаш и тетрадку ). Ты не помнишь, сколько мы сегодня заплатили за масло?Хедвиг. Крону шестьдесят пять эре.Гина. Верно. ( Записывает .) Ужасти, сколько у нас масла выходит. Да еще колбаса и сыр. Постой-ка… ( Записывает .) И ветчина еще… гм… ( Сводит счет .) Вот уж выходит…Xедвиг. А пиво-то еще?Гина. Да, само собой. ( Записывает .) Становится в копеечку. А все надо.Xедвиг. Зато нам с тобой не нужно было сегодня горячего к обеду, раз папа ушел.Гина. Да, это кстати вышло. Да еще я получила восемь крон пятьдесят эре за карточки.Xедвиг. Неужто столько?Гина. Аккурат восемь крон пятьдесят!
Молчание. Гина опять принимается за шитье. Хедвиг берет карандаш и бумагу и что-то рисует, заслоняя глаза левой рукой.
Хедвиг. А ведь забавно подумать, что папа сегодня на таком большом обеде у коммерсанта Верле!Гина. Нельзя сказать, что у коммерсанта. Это ведь сын прислал за ним. ( Немного погодя .) С коммерсантом у нас нет никаких делов.Хедвиг. Вот будет хорошо, когда папа придет. Он обещал попросить для меня у фру Сербю чего-нибудь вкусного.Гина. Да, в этом доме найдется немало вкусных вещей, не сомневаюсь.Хедвиг ( продолжая рисовать ). А я как будто и проголодалась немножко.
Старик Экдал с бумагами под мышкой и свертком в кармане пальто появляется из входной двери.
Гина. Как дедушка поздно сегодня!Экдал. Контору заперли. Пришлось ждать у Гроберга. И потом пройти через… гм… Хедвиг. Дали новую переписку, дедушка?Экдал. Целую кипу. Погляди-ка. Гина. Славно.Хедвиг. И в кармане тоже у тебя сверток.Экдал. Что? Глупости! Ничего там нет. ( Ставит палку в угол .) Работы надолго хватит, Гина. ( Отодвигает одну половинку дверей в задней стене .) Тсс! ( Заглядывает в глубину и снова осторожно задвигает дверь .) Хе-хе! Все прикорнули. А она забралась в корзинку. Xe-xe!Xедвиг. А ей, наверно, не холодно в корзинке, дедушка?..Экдал. Еще что выдумала! Холодно!.. Столько соломы! ( Идет к двери в глубине налево .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики