ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Пусть он увидит свое положение в настоящем свете. Вот и все.Верле. Так это и есть та цель жизни, о которой ты говорил вчера?Грегерс. Да. Ты не оставил мне никакой другой.Верле. Разве я исковеркал твою душу, Грегерс?Грегерс. Ты исковеркал всю мою жизнь. Я говорю уже не насчет матери… Но тебе я обязан, что мучусь теперь угрызениями совести.Верле. Ах, теперь уж и совесть не в порядке!Грегерс. Мне следовало бы выступить против тебя еще тогда, когда расставлялись сети лейтенанту Экдалу. Мне следовало бы предупредить его, так как я догадывался, к чему клонится дело.Верле. Да, в таком случае тебе бы не следовало молчать.Грегерс. У меня духу не хватило. Так я был запуган, труслив. Я страшно боялся тебя… и тогда и еще долго потом.Верле. Теперь, как видно, страх этот прошел.Грегерс. К счастью. Этого греха перед стариком Экдалом, и моего и… других лиц, не загладить никогда. Но Ялмара я могу еще высвободить из этих сетей лжи и обмана, в которых он запутался и готов погибнуть.Верле. Ты думаешь сделать этим доброе дело?Грегерс. Вполне, надеюсь.Верле. Ты, кажется, считаешь фотографа Экдала человеком, который способен поблагодарить тебя за такую дружескую услугу?Грегерс. Да! Он такой человек.Верле. Гм… увидим.Грегерс. И кроме того… если мне вообще жить на свете, я должен постараться найти лекарство для своей больной совести.Верле. Ей никогда не выздороветь. У тебя с детских лет чахлая совесть. Это ты унаследовал от матери, Грегерс… Другого наследства она тебе и не оставила.Грегерс ( с презрительной усмешкой ). Ты все еще не можешь переварить того, что промахнулся, полагая взять за нею большое состояние?Верле. Не будем уклоняться в сторону… Ты, следовательно, твердо намерен навести фотографа Экдала на след, который считаешь верным?Грегерс. Да. Это мое твердое намерение.Верле. Ну, в таком случае я мог бы и не трудиться подниматься сюда. Пожалуй, нечего тебя и спрашивать, согласен ли ты вернуться домой, ко мне?Грегерс. Да. Нечего.Верле. И в фирму, вероятно, тоже не пожелаешь вступить?Грегерс. Нет.Верле. Прекрасно. Но так как я собираюсь теперь вторично жениться, то нам нужно будет разделить имущество.Грегерс ( быстро ). Нет, я не желаю этого.Верле. Ты не желаешь?Грегерс. Совесть мне не позволяет.Верле ( немного погодя ). Ты опять отправишься на завод?Грегерс. Нет. Я считаю, что больше не служу у тебя.Верле. Но что же ты намерен делать?Грегерс. Достигнуть цели, которую себе поставил. Больше ничего.Верле. Хорошо, а потом? Чем ты будешь жить?Грегерс. У меня есть кое-какие сбережения.Верле. Да надолго ли их хватит?Грегерс. На мой век хватит, я думаю.Верле. Что это значит?Грегерс. Больше я отвечать тебе не буду.Верле. Так прощай, Грегерс.Грегерс. Прощай.Верле уходит.Ялмар ( выглядывает из гостиной ). Ушел, что ли? Грегерс. Да.
Ялмар и Реллинг входят. Гина и Хедвиг тоже приходят из кухни.
Реллинг. Пропал наш завтрак.Грегерс. Одевайся, Ялмар, нам с тобой надо предпринять длинную прогулку.Ялмар. С удовольствием. А зачем приходил твой отец? Что-нибудь насчет меня?Грегерс. Пойдем, тогда и поговорим. Я зайду к себе накинуть пальто.
(Уходит.)
Гина. Не ходи ты с ним, Экдал.Реллинг. И я скажу – не ходи. Оставайся там, где ты есть.Ялмар ( берет шляпу и пальто ). Еще что! Друг юности чувствует потребность излить передо мной свою душу!..Реллинг. Да черт побери, не видишь ты, что ли, – молодчик не в своем уме, свихнулся, помешан!Гина. Слышишь? И у его матери тоже подчас бывали такие припадки.Ялмар. Тем больше он нуждается в бдительном оке друга. ( Гине .) Не запоздай, смотри, с обедом. Прощай пока. ( Уходит .)Реллинг. Экая досада, что этот молодчик не провалился сквозь землю там где-нибудь в шахтах!Гина. Господи!.. Что вы говорите!Реллинг ( бормочет ). Ну да, у меня на этот счет свои соображения.Гина. По-вашему, молодой Верле и впрямь сумасшедший?Реллинг. К несчастью, нет. Он помешан не больше, чем люди сплошь и рядом бывают помешаны. Но он все-таки не совсем в порядке, это верно.Гина. Что же с ним такое?Реллинг. А вот что, фру Экдал: он одержим горячкой честности.Гина. Горячкой честности?Хедвиг. Это такая болезнь, да?Реллинг. Да, да, это наша национальная болезнь. Но проявляется она только спорадически. ( Кивая Гине .) Спасибо за угощение! ( Уходит .)Гина ( беспокойно бродит по комнате ). Ах, этот Грегерс Верле! Всегда он был… таким пугалом.Хедвиг ( стоя у стола, пытливо глядит на мать ). Как это все странно. ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ Павильон Ялмара Экдала. Посреди комнаты фотографический аппарат, покрытый сукном, пьедестал, два стула, консоль и т. п. Видно, что только что снимались. Время под вечер. Солнце готово скрыться, и немного спустя в комнате начинает смеркаться.
Гина ( стоит во входных дверях с кассетой и мокрым негативом в руках и говорит кому-то в коридор ). Да, да, будьте спокойны! Я уж что обещаю, то и сделаю. Первая дюжина будет готова к понедельнику… До свидания!
Слышно, как кто-то спускается с лестницы. Гина затворяет дверь, прячет негатив в кассету и ставит последнюю в прикрытый аппарат.
Хедвиг ( выходит из кухни ). Ушли?Гина ( прибирает в комнате ). Да, слава богу, сплавила наконец.Хедвиг. Но что ты скажешь, – папы до сих пор нет.Гина. Ты точно знаешь, что его нет у Реллинга?Хедвиг. Нету. Я сейчас бегала вниз по черному ходу и спрашивала.Гина. И обед все стоит и стынет.Хедвиг. Да, подумай! Папа всегда так аккуратно приходит домой к обеду!Гина. Ну, теперь скоро придет, увидишь.Хедвиг. Да, хоть бы пришел! А то мне как-то жутко делается.Гина ( вскрикивает ). Вот он!
Из входной двери появляется Ялмар Экдал.
Хедвиг ( бросаясь к нему ). Папа! Уж как мы тебя ждали, ждали!Гина ( поглядывая на него искоса ).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики