ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это все не беда, фру Экдал.Ялмар. По-моему, вполне приличная комната. И обставлена недурно.Гина. Да ты вспомни, кто живет внизу… Эти двое…Грегерс. Кто эти двое?Гина. Да один прежде был домашним учителем…Ялмар. Кандидат Молвик.Гина. А еще один доктор, Реллинг по фамилии.Грегерс. Реллинг? Его я немножко знаю. Он практиковал одно время в Горной долине.Гина. Это такие несуразные господа! Часто кутят по вечерам, домой приходят поздней ночью и не всегда в своем…Грегерс. К этому скоро можно привыкнуть. Надеюсь, что и я, как дикая утка…Гина. Гм… я думаю, вам лучше отложить до завтра… Утро вечера мудренее.Грегерс. Вам что-то очень не хочется пускать меня к себе в дом, фру Экдал.Гина. Бог с вами! Что вы!Ялмар. Да, это в самом деле странно с твоей стороны, Гина. ( Грегерсу .) А скажи мне, ты, значит, рассчитываешь остаться на время в городе?Грегерс ( надевая пальто ). Да, теперь рассчитываю.Ялмар. Но не дома, у отца? Что же ты намерен предпринять?Грегерс. Да, знай я только это… тогда бы еще было с полгоря. Но когда имеешь несчастье зваться Грегерсом… Грегерс… да еще Верле… Слыхал ли что-нибудь хуже?Ялмар. Я совсем не нахожу…Грегерс. Брр! Я бы плюнул на другого молодчика с таким именем. Но раз самому выпал на долю крест быть Грегерсом Верле, как вот мне…Ялмар ( смеясь ). Ха-ха-ха! А чем же хотел бы ты быть, если не Грегерсом Верле?Грегерс. Если бы я мог выбирать, я бы лучше всего хотел быть ловкой собакой.Гина. Собакой!Xедвиг ( невольно ). Да нет же?!Грегерс. Да. Настоящей, умной, ловкой собакой, из таких, которые ныряют на дно за дикими утками, когда те идут ко дну, вцепляются там в водоросли и зарываются в тине.Ялмар. Нет, знаешь, Грегерс, я не понимаю из всего этого ни одного слова.Грегерс. Да, пожалуй, тут и понимать-то особенно нечего. Ну, так завтра утром я перееду к вам. ( Гине .) Я не доставлю вам особых хлопот, я сам привык все делать. ( Ялмару .) Об остальном поговорим завтра. Спокойной ночи, фру Экдал. ( Кивая Хедвиг .) Спокойной ночи.Гина. Спокойной ночи, господин Верле.Хедвиг. Спокойной ночи.Ялмар ( зажигая свечку ). Постой, надо посветить тебе, на лестнице, верно, темно. ( Провожает Грегерса .)Гина ( задумчиво, сложив шитье на коленях ). Что он тут нагородил, – хотел бы быть собакой?Хедвиг. Знаешь, что я скажу тебе, мама, мне кажется, у него было на уме совсем другое.Гина. Да что же?Хедвиг. Я не знаю. Но он все время как будто говорит одно, а думает совсем другое.Гина. Ты думаешь? Чудно!Ялмар ( возвращается ). Лампа еще горела там. ( Тушит свечу и ставит ее на стол .) Ну, наконец-то можно пропустить кусочек в горло. ( Принимается за бутерброды .) Вот видишь, Гина, стоит только постараться, и…Гина. Как так – постараться?Ялмар. Да ведь это все-таки кстати, что мы наконец сдали ту комнату. Да еще кому – Грегерсу, старому хорошему другу.Гина. Уж и не знаю, что тебе сказать.Хедвиг. Ах, мама, увидишь, как весело будет!Ялмар. Тебя не разберешь. То у тебя только и думы, как бы сдать комнату, а теперь тебе это не по вкусу…Гина. Да, если бы кому другому, Экдал… А то – что, ты думаешь, скажет на это коммерсант?Ялмар. Старик Верле? Ему-то какое дело?Гина. Да ведь понятно, у них что-нибудь опять вышло, если молодой ушел из дому. Ты же знаешь, как они друг к дружке-то…Ялмар. Все это, конечно, очень может быть, но…Гина. А теперь, пожалуй, коммерсант подумает, что это все твои штуки…Ялмар. Ну и пусть его! Верле очень много сделал для меня. Помилуйте! Я это признаю. Но не могу же я из-за этого быть в вечной зависимости от него.Гина. Но, милый Экдал, как бы это не отозвалось на дедушке. Вот возьмут, да и отнимут у него этот маленький заработок в конторе.Ялмар. А!.. Я чуть было не сказал – и пусть! Разве не унизительно для такого человека, как я, что его седовласый старик отец ходит каким-то побирушкой? Но теперь, я думаю, уж близок час!.. ( Берет еще бутерброд .) Раз на меня возложена такая задача в жизни, я ее и выполню.Хедвиг. Да, да, папа! Непременно!Гина. Тсс! Не разбуди его!Ялмар ( тише ). Я ее и выполню , говорю я. Настанет день, когда… И потому хорошо, что мы сдали комнату. Я буду несколько менее стеснен материально. А это очень важно для человека, у которого есть особая задача в жизни. ( Останавливаясь у кресла, растроганно .) Бедный, старый, убеленный сединами отец! Положись на своего Ялмара! У него широкие плечи… сильные, во всяком случае. В один прекрасный день ты проснешься и… ( Гине .) Ты, пожалуй, не веришь?Гина ( вставая ). Конечно, верю. Но давай сперва уложим его в постель.Ялмар. Хорошо, давай.
Осторожно поднимают старика. ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ Павильон Ялмара Экдала. Утро. Свет падает из большого окна в потолке, занавески отдернуты. Ялмар сидит у стола и ретуширует карточку, перед ним лежит еще несколько карточек. Немного погодя из входной двери появляется Гина в шляпе и накидке, с корзинкой в руке.
Ялмар. Ты уже вернулась, Гина?Гина. Как же, прохлаждаться-то некогда. ( Ставит корзинку на стол и снимает с себя накидку и шляпу .)Ялмар. Заглянула к Грегерсу?Гина. Да, да. Уж и комната! Любо взглянуть. Не успел въехать – такую чистоту навел!Ялмар. Что такое?Гина. Да как же? Он ведь все сам да сам. Сказал, что не надо ему ничьих услуг. Ну и печку сам затопил. А трубу-то не открыл. Полную комнату дыму и напустил. Такая вонь, что…Ялмар. Да что ты!Гина. А потом еще лучше. Надо было загасить огонь – он и выплесни туда всю воду из умывальника!.. Такую грязищу на полу развел, безобразие!Ялмар. Досадно.Гина. Я позвала привратницу прибрать там у него, у пачкуна. Но теперь раньше как после обеда туда и войти нельзя.Ялмар. Куда же он пока девался?Гина. Пошел пройтись, сказал.Ялмар. Я тоже заходил к нему на минут… когда та ушла за провизией.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики