ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда спуск был окончен, «шахтерские пони» уже дожидались, чтобы перегрузить их на угольные вагонетки и отправить во все дальние уголки шахты. Судя по горе пустых клеток, скопившихся здесь, Ли поняла, что это переселение длилось уже, по крайней мере, вторую смену.
Никто из руководства не рискнул прекратить это. Они не осмелились. Несколько наиболее серьезных стихийных шахтерских забастовок в истории Мира Компсона вспыхнули после отравления шахтных крыс. Шахтеры любили своих крыс. Относились к ним как к друзьям. Верили им. Крысы чуяли ядовитый газ задолго до людей и постантропов. И они ощущали колебания перекрытий, предшествующие обвалу. Когда крысы покидали шахту, это предвещало опасность. Если крысы были на месте, это значило, что в шахте не более опасно, чем обычно.
- Как они так могут? - прошептал Маккуин, когда они вошли в основной штрек.
Ли проследила его взгляд, направленный на шахтера, который сидел на куче отработанной породы. Он отламывал кусочки от своего бутерброда и бросал их крысиному трио. Это была странная картина: чернота покрытого угольной пылью человека, черный крысиный мех, круглые черные крысиные глазки, прикованные к грязным шахтерским пальцам, постоянно нырявшим в поблескивающую коробочку для завтрака.
- Они довольно чистые, - сказала она. - От них ничем уж особенно не заразишься, разве только чумой. И даже этим, скорее всего, сегодня легче заразиться от людей.
Маккуин только покачал головой и поперхнулся слюной.
- Вы еще размышляете о Гоулд? - спросил он. Ли пожала плечами.
- Ну, зачем ей было отправляться в медленном времени? Вот что я не могу понять.
Теперь они шли по главному штреку. Он был все еще достаточно широк, чтобы два человека могли идти по нему бок о бок, но потолок нависал уже над самой головой, заставляя Маккуина наклоняться и идти, согнувшись по-шахтерски.
- Похоже, что у тебя есть теория? - решилась спросить Ли.
- Ну, не совсем… хотя…
- Хотя что?
- Мне представилось, что, может быть, смысл был не в том, чтобы отправить… как бы это выразиться… саму Гоулд во Фритаун, а в том, чтобы не дать никому схватить ее, пока она туда не попадет.
Ли замерла, задумавшись над пришедшей ей в голову идеей.
- То есть ты говоришь, что для нее этот полет - вроде места для передачи информации.
- Ну, я не совсем, чтобы именно так думал, но… да. Получается, как только этот корабль попал в медленное время, он пропал. Никакого радиоконтакта. Невозможно остановить его, или зайти на его борт, или даже найти его. По отношению к нам, можно сказать, он как бы не существует вообще.
- Пока не прибудет во Фритаун.
- Совершенно верно.
- Ты считаешь, что для нее все равно, если мы узнаем, что это такое, до того, как она попадет туда?
- Правильно.
- Потому что?
- Потому что как только она доберется туда, будет уже слишком поздно для нас останавливать ее.
Ли остановилась и уперлась взглядом в пол, в угольную пыль, уже покрывшую ее ботинки. У нее в голове крутились мысли.
- Я просто так подумал, - сказал Маккуин. - Думаю, в действительности в этом нет никакого смысла, если взглянуть таким образом.
- Нет, - медленно произнесла Ли. - Смысл есть. Большой смысл.
Он посмотрел на нее, и его лицо, освещенное лампой, казалось белым в темноте.
- Что мы должны делать теперь? - спросил он.
- Идти по другим следам и молить Бога, чтобы недели через три распутать это дело.
Маккуин улыбнулся.
- Другие следы - это Луи?
- Да, другие следы - это Луи.
В шести километрах от ствола шахты, по подсчетам Ли, штрек сделал резкий поворот, и они оказались в длинном зале с высоким потолком, служившим временным домом для забоя восьмой «Южный». Поисковые группы, должно быть, уже побывали здесь и не нашли стоивших внимания залежей кристалла; шахтеры взрывом откололи большой пласт угля и теперь выбирали его с помощью циркулярной врубовой машины, установленной на транспортной платформе. Большая машина выбрасывала клубы вонючего черного дизельного выхлопа и издавала такой шум, что потолок осыпался. Не было никакого смысла разговаривать с кем-либо во время работы. Поэтому Ли и Маккуин устроились в укромном уголке и оттуда наблюдали за происходившим.
Видимо, их заметили. Когда бригада остановилась, чтобы дать передохнуть машине и поднять направляющие устройства, штейгер поднял свои защитные очки на лоб и подошел к ним.
- Луи, - представил его Маккуин, улыбаясь.
Луи легко можно было сравнить с Хаасом, но его большое тело не несло следов ожирения от сидячей работы. Везде виднелись узловатые шахтерские мышцы. Казалось, что этот человек мог двигать горы. Он вытащил грязную тряпку из комбинезона и протер ею руки. Ли показалось, что он просто перенес угольную пыль и дизельную смазку с одного огромного пальца на другой.
Закончив размазывать грязь, он достал из потайного кармана жестяную коробку с табаком и предложил всем угоститься. Ли и Маккуин отказались. Луи взял щепотку и засунул ее за щеку.
- Ну, - сказал он, оглядывая Маккуина сверху донизу. - Хозяин в большом доме не обижает тебя?
- Очень смешно, - ответил Маккуин и пояснил для Ли: - Мы с Луи вместе ходили в школу.
Луи рассмеялся.
- Но только в начальную. Для каждого из нас она была и последней.
- Майор Ли хотела бы задать тебе несколько вопросов.
- Вопрошай и обрящешь! - ответил Луи, распахнув свои сильные, блестящие от угля руки. - Давать ответы - это пустяки. Это не с билетами на мировой чемпионат расставаться.
Один из забойщиков отошел от машины и с любопытством смотрел в их сторону. Луи взглянул на него, а затем посмотрел на Ли и Маккуина.
- Ну, так вы считаете, что «Метс» вылетит из чемпионата?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики