ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Ну вот, Ц с улыбкой произнес Джереми, Ц ты разрушил все очарование эт
ого места. В следующий раз, прежде чем войти в подобное сооружение, для нач
ала я удостоверюсь в том, что по близости нет ни одного ученого-археолога.
Ц И этот человек хочет стать твоим мужем?! Ц воскликнул Роберто, обращая
сь к Августе. Ц Разве ему еще неясно, что более одержимой любительницы др
евности, чем ты, среди нашего брата-археолога не найти?
Ц К твоему сведению, Джереми еще не сделал мне официального предложени
я, Ц заявила Августа.
Ц Тогда что мешает устранить ему это маленькое упущение прямо сейчас? Т
рудно представить обстановку, которая была бы романтичнее, чем здесь. Ц
И Роберто многозначительно посмотрел на Джереми.
Ц Но для соблюдения формальностей требуется два свидетеля, Ц возразил
а Августа, принимая все происходящее за его очередную шутку.
Ц Роберто Пачини всегда к вашим услугам, мисс. Ц Итальянец с важным видо
м поклонился ей. Ц А в качестве второго свидетеля можно призвать Будду, е
сли, конечно, его кандидатура не вызывает у вас возражений.
Ц О! Мы почтем это за честь. Правда, Джереми? Ц Августа с лукавой улыбкой в
зглянула на любимого.
Тот решительно подошел к кузине и опустился перед ней на колено.
Ц Августа, хочу спросить у тебя: любишь ли ты меня и согласна ли стать мое
й женой, чтобы быть со мной в горе и в радости до самого последнего дня наш
ей жизни?
От этих его слов, сказанных самым серьезным тоном, у молодой женщины внез
апно перехватило дыхание, и она долго собиралась с силами, чтобы ответит
ь. А когда заговорила, ее голос от волнения прозвучал очень тихо:
Ц Джереми, после всего, что произошло между нами, ты спрашиваешь меня, лю
блю ли я тебя настолько, чтобы простить обман, с которого началось наше зн
акомство, и все, что за ним последовало? Если бы ты задал этот вопрос неско
лько дней назад, я не раздумывая ответила бы отказом. Однако, заглянув сег
одня в лицо смерти, побывав на грани двух миров, я поняла: единственное, чт
о способно напугать меня, Ц это невозможность увидеть тебя рядом с собо
й в последний миг моей жизни.
Ц Означает ли это «да»? Ц встрял между ними Роберто, напоминая о себе.
Ц Да, да, да... И еще тысячу раз Ц да! Я люблю тебя, Джереми, и хочу, чтобы ты ст
ал моим мужем.
Счастливо рассмеявшись, он заключил ее в объятия, и губы их, встретившись,
слились в долгом поцелуе...
Эпилог
Августа сладко потянулась и открыла глаза. Яркий свет весеннего утра зал
ивал спальню, гоняя по стенам солнечных зайчиков. Это напомнило ей о пеще
ре с буддистским храмом, имевшей прямое отношение к событиям двухгодичн
ой давности.
До сих пор она с ужасом думала о том, что стало бы с ней, Роберто и Джереми, е
сли бы не маленький датчик, прикрепленный к рации. Именно благодаря ему с
пасатели в сотрудничестве с экспедиционной группой профессора Джузепп
е Паризи через неделю непрекращающихся поисков смогли обнаружить их, од
новременно поведав миру о сделанном ими открытии...
Потянувшись еще раз, Августа выбралась из постели и подошла к окну. Начав
шийся день радовал ее так же, как и предшествующие ему.
Ц Моя графиня уже проснулась? Ц спросил Джереми, появляясь из ванной в о
бнаженном виде.
Ц Что ты себе позволяешь? Ц в притворном ужасе воскликнула Августа. Ц А
если кто-нибудь сюда войдет?
Ц Все в курсе, что в это время нас лучше не беспокоить, ведь мы занимаемся
очень важным делом, и малышка Сэмми тому прекрасный пример.
Имя дочери Джереми произнес с особой нежностью, и Августа рассмеялась, в
спомнив, как он противился ее решению назвать новорожденную именно так.
Ц Что это за имя для девочки из благородной семьи? Ц спрашивал новоиспе
ченный отец, расхаживая по спальне. Ц Почему Саманта, а не Элизабет или Гл
ория?
Ц Потому что я хочу, чтобы дочь постоянно напоминала нам о нашей встрече
, когда я еще не знала, что ты Джереми Фокскрофт, и считала тебя Сэмом Браун
ом, Ц объясняла Августа, любуясь своим мужем.
Он так и не нашел достойного аргумента, чтобы возразить, и юная мисс Стоун
бери получила свое имя. Сейчас, когда малышке шел уже второй год, она являл
ась его любимицей. И Августа нередко ловила себя на том, что начинает немн
ого ревновать мужа к дочери.
Ц О чем ты задумалась? Ц поинтересовался Джереми, подходя к ней и нежно
целуя в губы.
Ц О нас, Ц призналась Августа. Ц О том, каким будет наше будущее. О том, чт
о ждет нас по прошествии нескольких лет.
Ц Ты действительно хочешь знать это? Ц Джереми улыбнулся и ответил: Ц Х
орошо, я скажу тебе. Во-первых, нам предстоит долгая и счастливая жизнь, а в
о-вторых, нам придется потрудиться, чтобы у Сэм появились несколько брат
иков и сестричек.
Ц Ты настроен весьма решительным образом. Ц Августа кокетливо подмигн
ула ему, ожидая должной реакции.
Ц Даже не представляешь насколько, Ц сообщил ей Джереми и, подхватив на
руки, понес в кровать...
Леди Каролина Фокскрофт только что вернулась с утренней прогулки верхо
м. Передав поводья конюху, она, похлопывая стеком по голенищу высокого са
пога, поспешно вошла во дворец и поднялась в детскую.
При ее появлении приставленная к девочке бонна почтительно поклонилас
ь и вышла, оставив бабушку наедине с внучкой. Как только дверь закрылась, с
лица леди Каролины мгновенно исчезло надменное выражение, так хорошо зн
акомое слугам Гринбуш-холла, уступив место трогательной заботливости и
нежности.
Ц Привет, мое сокровище, Ц прошептала она, склонившись над кроваткой, гд
е в окружении игрушек сидела Сэмми, сама похожая на куколку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44