ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

VadikV


66
Долли Грей: «Сокровища С
тоунберри»


Долли Грей
Сокровища Стоунберри

Дуэт Ц 2



OCR Anita
«Сокровища Стоунберри»: Панорама; Москва; 2007
ISBN 0-7024-2089-6

Аннотация

Либо выйти замуж за ненавистно
го с детства кузена, либо отправиться на поиски полумифического клада, ч
тобы спасти семью от разорения, Ц такой вот выбор стоит перед наследниц
ей древнего аристократического рода. Гордая и независимая Августа выби
рает второе. Но коварная судьба путает все ее планы, навязывая ей в попутч
ики таинственного незнакомца. Темноволосый красавец вполне может сост
авить счастье любой женщины... но не Августы. Ведь графской дочери простой
фермер не пара. И именно так представляется ей Сэм Браун.
Но слишком уж уверенно держится в ее обществе этот молодой человек, и сли
шком хорошо разбирается он в драгоценностях...

Долли Грей
Сокровища Стоунберри

1

Сэр Ричард, граф Стоунбери, прибыл в Гринбуш-холл незадолго до ужина и сра
зу же направился в Зеленую гостиную, расположенную в западном крыле двор
ца. Ему не требовалась помощь слуг, чтобы узнать о местонахождении супру
ги. За долгие годы совместной жизни он сумел хорошо изучить все свойстве
нные ей привычки.
При виде входящего в комнату мужа леди Гленда отложила в сторону книгу, к
оторую читала, и ее лицо осветила радостная улыбка.
Ц Ричард, сегодня ты вернулся позднее обычного, я успела соскучиться.
Граф Стоунбери подошел к ней и, склонившись над ее креслом, нежно поцелов
ал. Тридцать лет брака нисколько не притупили его любви к этой женщине.
Ц Прости, но ты сама знаешь: приходится делать все возможное, чтобы удерж
ать на плаву семейный бизнес, Ц устало произнес он и сел на подлокотник, о
бняв жену за плечи.
Ц Ситуация так плоха? Ц спросила леди Гленда, озабоченная состоянием м
ужа. В последнее время с его лица не сходило выражение тревоги.
Ц Ты действительно желаешь знать правду? Ц Сэр Ричард глубоко вздохну
л и взъерошил волосы особым, только ему присущим еще с юности жестом.
Ц Естественно. Я люблю тебя, и, если у нас проблемы, мне необходимо быть в к
урсе, чтобы придумать, как справиться с ними.
Леди Гленда ободряюще похлопала его по руке, и граф Стоунбери с благодар
ностью подумал, что судьба преподнесла ему ценный дар, когда свела их жиз
ненные пути вместе. Он рад был бы успокоить любимую хорошими новостями, н
о...
Ц Все гораздо хуже, чем я предполагал. Впервые за всю историю нашей семьи
банк отказался выдать кредит, прежде чем получит гарантийные обязатель
ства. Мне удается пока держать это в тайне, но если новость просочится в пр
ессу, на бирже произойдет обвал цен на акции наших предприятий и тогда ст
рашно подумать, что может с нами произойти...
Тревога мужа передалась леди Гленде, и она взволнованно спросила:
Ц Неужели нет никакого выхода, Ричард?
Ц Есть. И ты знаешь какой. Тебе уже удалось переговорить с Августой?
Ц Я весь день пыталась сделать это, но не смогла. Мне тяжело принуждать е
е к тому, на что никогда не решилась бы сама. Брак без любви! Ни одна мать не
пожелает подобного своей дочери.
Ц Это наш последний шанс, Гленда, Ц промолвил сэр Ричард. Ц Где она? Я гот
ов взять всю ответственность на себя.
Ц Наша дочь в библиотеке, Ричард. Ц Леди Гленда с мольбой взглянула на м
ужа и добавила: Ц Постарайся не слишком давить на нее.
Ц В библиотеке? Я мог бы догадаться. Августа слишком серьезно относится
к своему увлечению археологией, Ц пробормотал граф. Он еще раз поцелова
л жену и направился к дверям. Ц Пожелай мне удачи.
Леди Гленда посмотрела ему вслед и сокрушенно покачала головой. После ра
зговора с мужем ее не оставляло предчувствие чего-то ужасного, что должн
о в скором времени случиться. Однако она загнала свои опасения в самые да
льние уголки сознания и решила надеяться на лучшее...
Сэр Ричард осторожно приоткрыл дверь в библиотеку и заглянул внутрь. Так
и есть. Гленда не ошиблась.
Августа сидела лицом к нему, расположившись в кожаном кресле за массивны
м дубовым столом. Склонившись над картами, молодая женщина что-то измеря
ла циркулем и линейкой, беззвучно шевеля губами.
Настольная лампа под зеленым стеклянным абажуром освещала ее, отбрасыв
ая тень на толстый абиссинский ковер, покрывающий почти весь пол и скрад
ывающий шаги любого, кто входил сюда.
Возможно, именно поэтому Августа не заметила появления отца. А тот не тор
опился обозначить свое присутствие, любуясь ее красотой. Гордость переп
олняла сэра Ричарда всякий раз, когда он смотрел на дочь. А как же иначе? Он
а была его самой главной ценностью. И потом, разве может похвастаться как
ая-нибудь другая молодая женщина подобной изящной посадкой головы и сто
ль совершенным телосложением?
Очень часто на подобную похвалу в адрес дочери, исходящую из его уст, леди
Гленда, смеясь, заявляла, что он, как большинство отцов, идеализирует Авгу
сту. Тогда сэр Ричард начинал сердиться и возражать ей, доказывая свою пр
авоту.
Объективности ради следует отметить, что мнения графа Стоунбери придер
живались большинство мужчин, которым довелось быть знакомыми с мисс Авг
устой.
Разве можно было остаться равнодушным, встречаясь со взглядом ее изумру
дных глаз, ловя ослепительную улыбку алых губ или же случайно касаясь ба
рхатистой кожи рук...
А волосы... Длиной до талии, густые, вьющиеся крупными кольцами, они имели т
от редкий естественный ярко-рыжий цвет, который увековечил на своих пол
отнах великий Тициан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики