ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Люпита не ответила, но на его голос из гостиной вышел граф.
Ч Добрый вечер, Ланг! Кажется, мы раньше где-то встречались. Это я привез д
омой леди Люпиту и ее брата, с ними также моя бабушка, графиня Дауджерская.
Руфус Ланг не стал делать вид, будто не узнал графа.
Ч Не могу представить себе, мистер Ардвик, какое вы имеете к нам отношени
е? Зачем вы ввязываетесь в наши дела?
Ч Если вы соизволите прийти в гостиную, я расскажу вам, каким образом мен
я касаются ваши дела.
Люпита решила не вмешиваться в разговор. Но Руфус сказал, глядя на нее сни
зу вверх:
Ч Раз ты причастна к этому вторжению, то лучше бы спустилась и объяснила
, что здесь происходит.
Люпита молча спустилась, понимая, что Руфус ее дожидается и не намерен ос
таваться в гостиной вдвоем с графом.
Когда Люпита с кузеном вошли, граф стоял, прислонившись спиной к камину.
Миссис Бриггс закрыла за ними дверь, и Руфус Ланг заявил:
Ч Не хочу показаться грубым, но я совершенно не понимаю, как вы при вашей
занятости можете вмешиваться в дела моей юной кузины.
Ч Я назначил себя опекуном этих двух молодых людей. Ч Граф с намеренной
четкостью произносил каждое слово. Ч Причина очень проста: они оба нужд
аются в покровительстве. Ч Ч Не представляю, что вы имеете в виду!
Голос Руфуса звучал нагло, и Люпита испугалась, потому что он смотрел на г
рафа угрожающе.
Ч Тогда разрешите мне начать свой доклад, Ч тоном, не терпящим возражен
ий, заявил граф. Ч Я дал распоряжение все вещи, которые вы поставили на би
льярдный стол, вернуть на их прежние места.
Руфус Ланг пришел в ярость.
Ч Какого черта вы пезете не в свое депо? Вы не имеете никаких родственных
отношений с моей семьей. А если кто-нибудь и имеет право быть опекуном, то
это только я.
Ч Опекун, готовый ограбить невинных детей, по-вашему, может их защищать?
Ч грозно сказал граф. Ч Думаю, .чем скорее вы отсюда уберетесь, тем лучше.
И советую вам уяснить простую истину: если вы вернетесь сюда снова или тр
онете хоть что-нибудь из принадлежащего нынешнему графу Лангу, я обращу
сь в суд.
Теперь Руфус понял, с кем имеет дело, и признал свое поражение.
Па его лице возникла покорность, а в голосе Ч раскаяние.
Ч Ну хорошо, я совершил ошибку и признаю это. Но у меня отчаянное финансо
вое положение, и я думал больше о чести рода, нежели о нуждах шестилетнего
мальчика.
Несколько минут в комнате царило неприязненное молчание, и наконец Руфу
с Ланг сообщил:
Ч Я уеду в Лондон сегодня же вечером, если здесь есть хоть один вечерний
поезд, если же нет Ч то завтра утром.
Он замолчал. Взглянул на графа, затем на кузину.
Ч Если, Люпита, ты выгонишь меня к чертям собачьим или отправишь к назойл
ивым кредиторам, то перед этим по крайней мере угости меня хорошим обедо
м. Я все-таки твой кузен. Этот обед, возможно, будет последним Ч я не наслаж
дался хорошей едой уже очень давно.
Люпита не знала, что ответить, а граф сказал:
Ч Прекрасно. Вы можете переночевать здесь, но с условием, что вы покинете
этот дом немедленно после завтрака Если вы поступите таким образом, яд
ам вам достаточно денег, чтобы доехать до Лондона, а также обзавестись та
м приличным временным жильем, ежели сейчас у вас в Лондоне ничего нет.
Ч Очень вам признателен, благодарю и обещаю выполнить ваше условие.
Все мы в жизни совершаем ошибки, а я наделал их много, и очень серьезных, Ч
откровенничал Руфус.
Его слова звучали как покаяние, и Люпита решила, что было бы жестоко не раз
решить ему воспользоваться тем, о чем он сейчас просит. А граф проявил бол
ьшую щедрость, предложив ему финансовую помощь.
Посчитав для себя неприличным оставаться здесь при разговоре Руфуса с г
рафом, она направилась к выходу.
Руфус открыл дверь и, пропустив Люпиту, сказал, понизив голос:
Ч Прости меня, Люпита, я знаю, что свалял дурака, но я тогда был в совершенн
ом отчаянии!
Ч Мне очень жаль, Ч сухо ответила девушка.
Она не желала больше разговаривать с ним. Если она позволит Руфусу остат
ься еще и на обед, подумалось ей, для нее это будет испорченный вечер.
Однако она не видела никакой возможности отказать ему.
Граф думал так же. Он не мог не испытывать жалость к молодому человеку, кот
орый так нелепо промотал свое состояние, играя в азартные игры.
Граф решил дать ему несколько сотен фунтов, надеясь, что это позволит изб
авиться от него.
Люпита напрасно боялась обеда в его обществе Ч трапеза прошла по-домаш
нему непринужденно и комфортно.
Не зная всего о Руфусе Ланге, графиня Дауджерская была им очарована.
Он сыпал комплименты, шутил и старался казаться приятным во всех отношен
иях собеседником.
Он рассказывал разные смешные истории, беседовал с графом по поводу поро
дистых лошадей, в чем, видимо, хорошо разбирался, общался с Джерри, как со в
зрослым, что доставляло мальчику особое удовольствие.
Джерри позволили обедать вместе со всеми, потому что из-за Руфуса перене
сли обед на более раннее время.
После обеда оба джентльмена еще оставались в столовой соответственно и
х положению, а Люпита отвела Джерри в его комнату наверх, где его дожидалс
я Брэкли.
Ч Завтра мы поедем кататься верхом, и граф сможет увидеть тебя на Самбо,
Ч пообещала Люпита.
Ч Я знаю. Он говорил мне перед обедом, что Самбо Ч очень хорошая лошадка.
Я сказал графу, что буду состязаться с ним в верховой езде, если он поедет
на одной из папиных лошадей, Ч заявил Джерри.
Ч Боюсь, что граф выиграет, Ч улыбаясь, предупредила брата Люпита.
Ч Не выиграет, если даст мне дополнительное время на старте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28