ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Ты такой храбрый.— Храбрый? Да я дрожу от страха. — Последнее полностью соответствовало действительности, просто другого выхода у голема не было.Он выпрямился во весь свой невеликий рост и закричал по-чудовищному:— Лох! Лох! Отзовись!Ответа не последовало. Голем звал снова и снова, но с тем же плачевным результатом. То ли буря ревела слишком громко, то ли чудовище плавало слишком далеко, то ли оба этих обстоятельства совпали самым печальным образом.Пенистая волна захлестнула лодку, сбив голема с ног. К счастью, Храповик успел схватить его, прежде чем тот свалился на дно, а то и еще хуже, за борт. Гранди определенно начинал находить волосатые лапы весьма милыми и симпатичными.— Что ты делал? — спросила перепутанная Рапунцель. — Я думала, ты собирался позвать морское чудовище.— Я его и звал, — ответил Гранди, отряхиваясь.— Но ты то ли гудел, то ли ревел. У тебя что, нос заложило?— Ничего у меня не закладывало. Я звал его на чудовищном языке. Чудовища редко говорят по-людски.— Ты хочешь сказать, что умеешь говорить с чудовищами на их языке?— И с чудовищами, и с кем угодно. Таков мой талант. Я могу общаться с любыми живыми существами.— Потрясающе! — воскликнула девушка. И она действительно была потрясена — вовсе не от того, что трясло лодку.Утлое суденышко захлестнула новая волна.— Может… — нерешительно начала Рапунцель.— Что? — Гранди предпочитал поддерживать разговор — хотя бы для того, чтобы безвыходность ситуации не стала столь очевидной.— Может, ты спросишь у рыб?Голем стукнулся лбом о борт, правда, не слишком сильно. Ну конечно!— Прекрасная идея, Рапунцель! — Порывисто обняв девушку, он взобрался на сиденье и, не обращая внимания на волны, принялся кричать:— Рыбы! Рыбы! Вы меня слышите?Ответа не последовало. Голем понял, что рыбы не плавают по поверхности и, чтобы быть услышанным, ему надо погрузиться под воду.— Эй, Храпуша, привяжи линь к моей ноге, и я нырну.— Нет! — воскликнула Рапунцель, трогательно прижимая пальчики к губкам.— Будь, что будет! — снова заявил Гранди. — Хочешь говорить с рыбами, — ныряй в воду.Храповик, благо рук у него имелось в достатке, превосходно вязал узлы. В несколько мгновений он надежно закрепил линь на лодыжке голема.— Вытащи меня как можно быстрее, не то я захлебнусь, — предупредил Гранди и сиганул за борт.Его тут же отнесло назад. Линь натянулся.— Эй, рыбешки! — принялся звать голем. — А ну, сюда! Мне нужен посланник. Меня зовут Гранди.Из глубины поднялся, здоровенный окунь с зубастой пастью.— А меня зовут Прожора, — представился он. — Мне нужна еда.Под едой Прожора явно подразумевал голема. Тот попытался отплыть в сторону, но не тут-то было — он сидел на привязи. Гранди пнул рыбину в нос, и в следующий миг Храповик втащил его на борт.— — Поговорил? — спросила Рапунцель.— Не совсем, — сплевывая воду, пробулькал голем. — Окунь по имени Прожора пытался меня слопать.— Я слышала, окуни едят каждого, кто вздумает окунуться, — огорченно промолвила Рапунцель.— Буду пробовать, пока не получится, — заявил Гранди и снова прыгнул в воду. — Мне нужен посланник, — пробулькал он по-рыбьи.Мимо проплыл обкусанный кусок трески. Следом появилась здоровенная мурена.— Ты часом не видел треску, которую я трескала? — поинтересовалась рыба.— Уплыла вон туда, — ответил Гранди, не желая привлекать к себе внимание.— Спасибо, приятель. Мой принцип таков: начал трескать — стрескай. — Рыбина проплыла мимо.Храповик снова вытащил голема. Тот доложил, что пока его усилия не принесли успеха, и нырнул в очередной раз.Третья попытка привела к тому, что он увидел летучую рыбу, как раз собиравшуюся взлететь.— Эй, летяга, — крикнул ей голем, — увидишь чудовище, передай ему, где мы!— Договорились, — ответила рыба и взмыла вверх.— Думаю, теперь все в порядке, — промолвил Гранди, когда Храповик в очередной раз вытащил его на поверхность. — Я встретился с летучей рыбой, а быстрее ее на море никого не сыщешь.Все вернулись под сиденье, намереваясь переждать бурю, пока не явится чудовище. Вода по-прежнему захлестывала утлое суденышко, но его пассажиры надеялись, что скоро придет спасение. И тут через борт перекинулось зеленое щупальце.— Что это такое? — воскликнула Рапунцель.— Вроде бы кряк, — испуганно пробормотал Гранди и обратился к обладателю щупалец:— Эй, что ты тут делаешь?— Питаюсь, — резонно ответил кряк. — Летучая рыба сказала мне, что тут есть еда.У Гранди упало сердце.— Рыба передала мое послание не тому чудовищу, — пробормотал он.Через борт перебирались все новые и новые щупальца. Они шарили по лодке в поисках добычи. Рапунцель истошно завизжала. Что-что, а визжать девушки, взращенные в Башнях из Слоновой Кости, умеют.Храповик схватил щупальце и стиснул его, так, что оно хрустнуло. Кряк дернулся и запустил на борт новые щупальца. Храповик ухватил и те, но щупалец у кряка имелось явно побольше, чем лап у Храповика, так что исход схватки был предопределен. И тут кряк крякнул. Щупальца его взметнулись и исчезли под водой.— Что случилось? — поинтересовалась Рапунцель, не зная, стоит ли продолжать визжать.Гранди окинул взглядом море. Из воды вздымалась необъятная туша.— Лох явился, — с облегчением объявил голем.— Когда я вижу поспешающего куда-то кряка, — прогудело чудовище, — мне это всегда кажется подозрительным. Я подумал, вдруг какая-нибудь девица попадет в беду.— Тут ты в точку попал, — промолвил голем и перевел взгляд на Рапунцель.— О, теперь я спасена, — прощебетала девушка. — Какое счастье!Она увеличилась, перегнулась через борт и погладила плавник морского чудовища. Лох порозовел от удовольствия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79