ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Нет, богиня.
Ч Повторишь еще раз, и я разорву тебя от проме
жности до макушки, а из кишок сошью новые подвязки. И это не поэтический об
раз. Теперь дошло?!
Попробуйте поговорить, когда во рту не осталось
слюны.
Ч Да, богиня.
И как мне удалось просипеть ответ?
Ч Твой труд занял де
вятьсот тридцать пять страниц, посвяшенных одному-единственному слову
Ч Menin . Сейчас-то вспомнил?
Ч Нет, бо... боюсь, что я все забыл, госпожа Афродит
а, но уверен, что вы абсолютно правы.
Я снова украдкой вскидываю глаза. Успеваю заметить: богиня улыба
ется. Ее подбородок покоится на левой руке, и кончики длинных пальцев кас
аются безупречно изогнутой темной брови. Какие у нее очи! Цвета лучшего к
оньяка.
Ч Гнев, Ч вполголоса изрекает Афродита. Ч Menin
aeide thea ...*
[ * «Гнев, богиня, воспой...» (греч.)
] Тебе ведомо, кому достанется победа, Хо
кенберри?
Ну и спросила. Хорош бы я был, если бы не знал исхода поэмы. Хотя, кон
ечно, «Илиада» заканчивается ритуалом погребения Ахиллесова друга Пат
рокла** [ ** В действительности поэма завер
шается погребением Гектора; Патрокл захоронен в конце предпоследней пе
сни. ] , а не падением Трои, в песнях не содержится и
намека на гигантского коня, мимоходом упомянутого в «Одиссее», да еще в д
ругом эпосе... Но если я заявлю, будто знаю, куда клонится настояща
я война, а подслушанный нынче спор дал мне четко понять нерушимос
ть Зевсова указа о том, чтобы не сообщать богам будущее, предсказанное ве
щим слепцом... То есть раз уж бессмертные сами не подозревают, чем огорошит
их завтрашний день, а я возьму и скажу им, не сочтут ли это прямым вызовом О
лимпу и самой Судьбе? Спесь Ч не совсем то слово, к которому тут питают не
жные чувства. И еще: только Громовержец читал поэму от корки до корки, посл
е чего лично запретил богам обсуждать любые события, кро
ме уже случившихся. И не говорите мне, что послать Кронида подальше Ч хор
ошая политика для выживания в здешних местах. С другой стороны, я целиком
и полностью поверил, когда эта леди так мило пошутила насчет подвязок из
человечьих кишок.
Ч Э-э... Простите, богиня, я забыл вопрос.
Ч Тебе знакомо соде
ржание «Илиады», однако я нарушу приказ Владыки, если пожелаю услышать х
оть пару строчек. Ч Афродита больше не улыбается, она даже слегка надува
ет губки. Ч И все же я могу спросить, вправду ли Гомер
описывает нашу реальность, или нет? По-твоему, Хок
енберри, кто правит миром Ч Зевс? А может быть, Судьба?
Вот ведь черт! Как ни поверни,
быть мне без кишок, а некой красавице Ч богине Ч уже сегодня щеголять в с
кользких подвязках. Собираюсь с духом.
Ч Полагаю, госпожа, что хотя вс
еленная покорна воле Громовержца и не в силах противитьс
я капризам божественной силы, которую прозвали Судьбой, есть еще Хаос, и о
н по-прежнему любит вмешиваться в жизни людей и бессмертных.
Собеседница тихонько присвистывает от изумления. Что со мной? Он
а вся такая мягкая, чувственная, соблазнительная...
Ч На сей раз мы не уступим поле сражения Хаосу, Ч изрекает она бе
з тени приятного удивления в голосе. Ч Ты видел, как Ахиллес удалился нын
че с общего совета?
Ч Да, богиня.
Ч Тебе известно, что мужеубийца умолял Фетид
у отомстить своим товарищам-ахейцам за злую обиду, причиненную ему Агаме
мноном?
Ч Я сам не наблюдал за молитвой, богиня, однако этот факт не прот
иворечит... содержанию поэмы.
Кажется, выкрутился. Событие-то в прошлом. К тому
же Фетида Ч мать Ахиллеса и весь Олимп в курсе: «быстроногий» побежал по
плакать у нее на плече.
Ч О да, Ч молвит Афродита,
Ч эта коварная мерзавка с мокрыми грудями побывала здесь, обнимала коле
ни Зевса, а наш бородатый хрыч только что вернулся с эфиопской оргии... в об
щем, расклеился весь. Обещал, старый педик, даровать сынам Илиона победу з
а победой, и ведь не подумал, каково это Ч перечить супруге, верховной защ
итнице аргивян. Вот и нарвался.
Я стою перед ней, выпрямив спин
у, руки вытянуты по швам ладонями вперед, голова чуть склонена, глаза неот
рывно следят за богиней. Точно за коброй. Хотя если эта дама решит напасть
Ч куда там стремительной кобре с ее смертельным ядом!
Ч А знаешь, по какой причине ты продержался д
ольше всех, схолиаст? Ч вдруг рявкает Афродита.
Это конец. Любое слово станет моим приговором. Мо
лча, почти неприметно, мотаю головой.
Ч Ты жив, потому что избран. И должен сослужить мне одну службу.
Струйки пота, стекающие по лбу, начинают щипать глаза. Соленые ру
чьи бегут по щекам за пазуху. Девять лет, два месяца и восемнадцать дней мо
я обязанность заключалась лишь в одном Ч наблюдать и не вмешиваться. Ни
в коем случае. Никоим образом не влиять на поведение персонажей или тем п
аче на ход войны.
Ч Слышал, что я сказала, Хокенберри?
Ч Да, богиня.
Афродита встает с ложа, и мое лицо склоняется еще ниже. Снова этот
тихий шелест шелкового платья. Я внимаю даже тому, как ее белые, гладкие бе
дра нежно трутся друг о друга при каждом шаге. Богиня любви приближается
ко мне вплотную. Чистый аромат этой женщины нещадно кружит голову. Дочь З
евса возвышается надо мною, словно мраморная статуя. А я и забыл, как сильн
о мы разнимся в росте. Ее упругие груди почти касаются моего пылающего лб
а. Меня одолевает нестерпимое желание уткнуться носом в благоухающую ло
жбину между этих холмов, и пропади все пропадом. И плевать я хотел на мучит
ельные пытки, на черную смерть...
Афродита опускает ладонь на сведенное судорогой плечо, гладит грубую ти
сненую кожу Аидова Шлема, проводит пальцами по щеке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34