ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч Гера, Гера! Моя любимая, дражайшая, ненасытная половина! Ну тебе-
то какое дело до Приама и Приамовых сынов? Чем они заслужили такую немило
сть? Ведь ты готова стереть Илион с лица земли!
Супруга молчит, опустив руки, и это лишь подхлестывает царственн
ый гнев Зевса.
Ч Слушай, богиня, да это даже не злость Ч аппетит! Чтобы его утоли
ть, тебе пришлось бы высадить ворота Трои, разнести ее крепкие стены и пог
лотить несчастных живьем!
Судя по выражению лица Геры, она и не собирается опровергать это
обвинение.
Ч Ну... э-э-э... Ч Громовержец заикается, подобно... впрочем, мужья, жив
ущие в любом тысячелетии, уже поняли, о чем я. Ч Будь по-твоему. Но запомни,
и запомни хорошенько, дорогая: наступит день, и я решу ради каприза погуби
ть город, который мил тебе не меньше, чем мне, Ч прекрасный Илион. И когда к
ровь польется ручьями, даже не мечтай остановить мою руку.
Белорукая богиня делает три стремительных шага вперед; в этот ми
г она похожа на атакующего хищника или на гроссмейстера, прорвавшего осл
абленную оборону противника.
Ч Да! В мире есть три города, которыми я дорожу: великий Аргос, Спа
рта, Микены, чьи улицы столь же широки и державны, как в твоей злосчастной
Трое. Пожалуйста, можешь истреблять их в свое удовольствие, словно после
дний вандал. Я не скажу ни слова... Да и что толку? Сила на твоей стороне, госп
один мой. Однако не забывай, о Зевс: я тоже дочь хитроумного Крона и потому
заслуживаю хоть немного почтения!
Ч Я и не спорю, Ч отвечает Кронид, опускаясь на место.
Ч Так давай уступим друг д
ругу, Ч отзывается супруга медоточивым голоском. Ч Я послушаю тебя, ты м
еня; подадим добрый пример для меньших бессмертных! Поспеши, муж мой! На по
ле брани теперь затишье из-за идиотского перемирия. Постарайся, чтобы тр
оянцы нарушили клятву и нанесли урон достославным ахейцам.
Щеки Зевса пылают. Поерзав на п
рестоле и прочистив горло, он отдает приказ Афине, разинувшей рот от нете
рпения:
Ч Ступай сейчас же на затихшее поле брани меж Троей и лагерем ах
ейцев. Проследи, чтобы троянцы нарушили клятву и нанесли урон достославн
ым ахейцам.
Ч И в пылу победы бросились на аргивян, Ч добавляет Гера.
Ч И в пылу победы бросились на аргивян, Ч устало повторяет Гром
овержец.
Полыхает квантовая вспышка, и Афина улетучивается. Царственный
Кронид с супругой покидают ассамблею, и прочие боги тоже начинают расход
иться, негромко переговариваясь между собой.
Муза еле заметным движением пальца манит меня за собой и уводит п
рочь.
Ч Итак, Хокенберри, Ч произносит богиня любви, откинувшись на устланно
м подушками ложе.
Ослабленная гравитация подчеркивает прелесть ее роскошного, мо
лочного, гладкого, точно шелк, тела.
Из Великого Зала Собраний Муза привела меня в полутемный чертог,
освещенный лишь догорающим канделябром и неким загадочным предметом, п
одозрительно смахивающим на экран компьютера.
Ч Сними Шлем, Ч шепнула хозяйка.
Я с облегчением повиновался, хоть меня и трясло при мысли о том, ч
тобы снова стать видимым.
Тут вошла Афродита и возлегла на ложе.
Ч Ступай, Мелета, я тебя позову, Ч кивнула она, и Муза скрылась за потайно
й дверью.
Вот оно что! Мелета. Не одна из девяти, а одна из трех с
естер, в которых верили прежде. Мелета отвечала за «упражиение», М
нема Ч за «запоминание», Аоиде же досталось...
Ч Я видела тебя в Зале Богов, Хокенберр
и. Ч Голос Афродиты мгновенно пробуждает меня от ученой задумчивосги.
Ч Стоило мне подмигнуть владыке Зевсу, и от тебя не осталось бы даже прил
ичной горстки пепла. Квит-медальон, как ты знаешь, спасает от чьих угодно г
лаз, но только не от моих. Знаешь, почему ты здесь?
Афродита Ч моя покровительница?! Так это она велела хозяйке... Ну
и ну. Я-то думал, что девять лет, два месяца и восемнадцать дней ни единое бо
жество, кроме Музы, и не догадывалось о моем существовании. Как себя повес
ти? Преклонить колени? Пасть ниц?
Я ограничиваюсь учтивым поклоном, стараясь не слишком пялиться
на ее небесную красоту. На эти розовые груди, просвечивающие сквозь тонк
ий шелк, и мягкий изгиб живота, бросающий загадочные тени туда, где сходят
ся бедра. Вот зараза, вопрос уже вылетел из головы.
Ч Нет, богиня, Ч выдавливаю из себя в конце концов.
Ч Известно ли тебе, зачем профессор Хокенберри был избран для ре
интеграции среди многих других? С какой целью все его рукописи сохранены
в симплексе?
Ч Нет, богиня.
Ч Ты хоть имеешь представление о том, что такое симплекс, о жалка
я тень смертного?
«М-м-м, что-нибудь вроде герпеса?»
Ч Нет, богиня.
Ч Симплекс есть про
стой геометрический математический объект, упражнение логистики, обос
обленно свернутый треугольник или трапецоид, Ч поясняет она. Ч Только
в сочетании с многочисленными измерениями и алгоритмами, определяющим
и новые воображаемые пространства, творя и отбрасывая вероятные област
и n -пространства, плоскости вытеснения становят
ся обязательными кривыми. Теперь-то понимаешь, Хокенберри? Ясно, как этот
факт применим к квантовому пространству, времени, к войне там, внизу, или к
твоей собственной участи?
Ч Нет, богиня. Ч Мой голос дрожит. А что поделать
?
Тихо шелестят шелка; на миг поднимаю взгляд и замечаю изящное движение г
ладких бедер и нежных рук; самая обворожительная женщина в мире меняет п
озу, устраиваясь поудобнее.
Ч Не важно. Несколько тысяч лет назад ты, а вернее, твой смертный п
рототип написал книгу. Помнишь, о чем?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34