ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Я в детстве перенес острый суставной ревматизм и с тех пор не могу делать то, что хочу. Я, собственно, не должен даже танцевать.
— Тогда давайте сядем и поговорим. Нолан покачал головой.
— Хотелось бы себе позволить хоть такую малость. Вчера я боялся, что у меня будет серьезный сердечный приступ. Мне нельзя бегать, но я забыл о запрете, когда услышал крик мисс Ван Эттен. Физическое усилие и нервное напряжение сразу вызвали легкий приступ. Не вспоминайте только об этом при Фарадее. Я должен быть в состоянии исполнять все обязанности портье.
— Но убийства нельзя считать обычным делом в отелях. Я не думаю, что он хотел бы, чтобы вы делали что-либо вредное для вашего здоровья.
Гейл сказала это рассеянно, думая совершенно о другом. Ее не интересовало состояние здоровья Ларри Нолана. Сейчас Гейл беспокоили более существенные для нее дела. Мысли девушки все еще были заняты сообщением Минервы Урей. Она старалась припомнить все подробности полета из Мехико, вид Ральфа Герберта и то, что он говорил. Гейл вспомнила, что Герберт и Нолан сидели рядом, напротив кресел, занятых ею и Люцией, и иногда обменивались какими-то замечаниями.
— О чем вы разговаривали с Ральфом Гербертом в самолете? Нолан посмотрел на нее с удивлением и любопытством. Гейл слишком поздно вспомнила предостережение Дэвида.
— Ральф Герберт? Кто это?
Девушка поняла свою ошибку, но быстро ее исправила. Во всяком случае, она надеялась, что ей это удалось.
— Это мужчина, сидевший рядом с вами в самолете... Тот, который потом исчез. Он сказал мне, что его зовут Ральф Герберт.
— Когда он с вами разговаривал?
— Мы с ним болтали перед посадкой в самолет.
— И он сказал вам, что его зовут Ральф Герберт?
— Да. А почему вас это удивляет? — спросила Гейл.— Разве вы этого не знали?
— Он рассказал вам еще что-нибудь о себе?
Выражение глаз Нолана стало любопытным, чувствовалось, что он очень хочет побольше узнать, что ей известно об исчезновении Ральфа Герберта. Но девушка теперь была уже осторожна.
— Больше ничего.
— Почему вас интересует, о чем мы с ним разговаривали?
— Так просто, из любопытства. Его исчезновение кажется странным. Перед этим он мне сообщил о своем намерении ехать в «До-радо».
Нолан некоторое время молчал. Видно было, что он колеблется. Гейл была уверена, что знает, о чем думает Нолан.
— Это была не единственная странная вещь в его поведении,— вдруг сказал он.— Вы умеете хранить тайны?
— Тайны? Касающиеся Герберта? Нолан наклонился к ней.
— Он совсем не исчез, а был убит,— сказал он драматическим шепотом.
— Убит?
— Тихо! Я ведь сказал, что это тайна.
Он огляделся, и Гейл невольно сделала то же самое. Вблизи от них были только супруги Брукс. Они сидели к ним спиной за соседним столиком и пили через трубочки лимонад. Нолан посмотрел на девушку.
— Будьте осторожны. Никто об этом не знает. Эти две смерти, безусловно, связаны между собой. Герберт был французом, а Каспар — немцем. Полиция думает, что...
— Французом?
В голосе Гейл прозвучало такое удивление, будто она только теперь узнала о национальности погибшего. Но удивление это было искреннее, хотя возникло совсем по другому поводу. Слушая Нолана, она вспомнила то, что ее подсознательно беспокоило. В рассказе Минервы была некоторая неточность.
— Он был француз? Это значит, что он родился во Франции?
— Разве французы не рождаются обычно во Франции? — спросил с улыбкой Нолан.
— Я думала, что у него только родители французы,— пояснила Гейл.
— Не понимаю, что вы имеете в виду.
— Это неправда! — воскликнула Гейл, смущенно понизив тон и наклонившись в сторону собеседника.— Я вспомнила, Герберт сказал мне, когда мы ожидали в Мехико... Тогда я не обратила на это внимания, но теперь...
Сидевший за соседним столиком мистер Брукс откинулся на стуле. Он выпил свой лимонад, и это движение было вполне естественным, но теперь он находился ближе к Гейл.
— Что он сказал? — поторопил ее Нолан. Гейл понизила голос.
— Он спросил, откуда я родом. Я ответила, что из штата Массачусетс. Тогда он рассмеялся и сказал, что это совпадение, он тоже там родился. И даже дополнил комментарием о «земле гороха и
трески». Еще он сказал, что своих земляков сможет распознать даже в толпе.
Нолан тихо присвистнул.
— Это уже что-то. Но он лгал.
— Почему вы так считаете?
— Об этрм мы узнаем точнее, когда станет известно, что послужило поводом для его убийства. Ясно только, что он хотел кого-то ввести в заблуждение. Никто, кроме вас, этого не слышал?
— Не знаю. Я не придавала значения случайному разговору. Нолан бросил через плечо осторожный взгляд. Мистер Брукс наклонился, чтобы сказать что-то жене. Нолан кивнул на него.
— А он? Он мог это слышать?
— Не имею понятия, кто где находился в тот момент, кроме моей тетки. Я знаю, что она стояла слева от меня, а мистер Герберт справа. Но там была такая толпа людей. Не все же они приехали с нами в «Дорадо».
— Нет, нет,— возразил Нолан.— Полиция убеждена, что Каспар был убит кем-то из постояльцев нашего отеля. Она предполагает, что эти преступления каким-то образом связаны между собой... Вряд ли, чтобы в Веракруц приехал другой убийца. Что вы собираетесь делать дальше?
— Что вы имеете в виду?
— Мне кажется, что эта информация важная. Вы об этом расскажете полиции?
— Конечно. Или вы считаете, что я не должна этого делать?
— Ну, нет,— сказал Нолан с улыбкой, полной тоски.— Но из-за этого я попаду в скверную ситуацию. Мне запрещено рассказывать о смерти Герберта. Не смогли бы вы рассказать, не втягивая в это дело меня?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
— Тогда давайте сядем и поговорим. Нолан покачал головой.
— Хотелось бы себе позволить хоть такую малость. Вчера я боялся, что у меня будет серьезный сердечный приступ. Мне нельзя бегать, но я забыл о запрете, когда услышал крик мисс Ван Эттен. Физическое усилие и нервное напряжение сразу вызвали легкий приступ. Не вспоминайте только об этом при Фарадее. Я должен быть в состоянии исполнять все обязанности портье.
— Но убийства нельзя считать обычным делом в отелях. Я не думаю, что он хотел бы, чтобы вы делали что-либо вредное для вашего здоровья.
Гейл сказала это рассеянно, думая совершенно о другом. Ее не интересовало состояние здоровья Ларри Нолана. Сейчас Гейл беспокоили более существенные для нее дела. Мысли девушки все еще были заняты сообщением Минервы Урей. Она старалась припомнить все подробности полета из Мехико, вид Ральфа Герберта и то, что он говорил. Гейл вспомнила, что Герберт и Нолан сидели рядом, напротив кресел, занятых ею и Люцией, и иногда обменивались какими-то замечаниями.
— О чем вы разговаривали с Ральфом Гербертом в самолете? Нолан посмотрел на нее с удивлением и любопытством. Гейл слишком поздно вспомнила предостережение Дэвида.
— Ральф Герберт? Кто это?
Девушка поняла свою ошибку, но быстро ее исправила. Во всяком случае, она надеялась, что ей это удалось.
— Это мужчина, сидевший рядом с вами в самолете... Тот, который потом исчез. Он сказал мне, что его зовут Ральф Герберт.
— Когда он с вами разговаривал?
— Мы с ним болтали перед посадкой в самолет.
— И он сказал вам, что его зовут Ральф Герберт?
— Да. А почему вас это удивляет? — спросила Гейл.— Разве вы этого не знали?
— Он рассказал вам еще что-нибудь о себе?
Выражение глаз Нолана стало любопытным, чувствовалось, что он очень хочет побольше узнать, что ей известно об исчезновении Ральфа Герберта. Но девушка теперь была уже осторожна.
— Больше ничего.
— Почему вас интересует, о чем мы с ним разговаривали?
— Так просто, из любопытства. Его исчезновение кажется странным. Перед этим он мне сообщил о своем намерении ехать в «До-радо».
Нолан некоторое время молчал. Видно было, что он колеблется. Гейл была уверена, что знает, о чем думает Нолан.
— Это была не единственная странная вещь в его поведении,— вдруг сказал он.— Вы умеете хранить тайны?
— Тайны? Касающиеся Герберта? Нолан наклонился к ней.
— Он совсем не исчез, а был убит,— сказал он драматическим шепотом.
— Убит?
— Тихо! Я ведь сказал, что это тайна.
Он огляделся, и Гейл невольно сделала то же самое. Вблизи от них были только супруги Брукс. Они сидели к ним спиной за соседним столиком и пили через трубочки лимонад. Нолан посмотрел на девушку.
— Будьте осторожны. Никто об этом не знает. Эти две смерти, безусловно, связаны между собой. Герберт был французом, а Каспар — немцем. Полиция думает, что...
— Французом?
В голосе Гейл прозвучало такое удивление, будто она только теперь узнала о национальности погибшего. Но удивление это было искреннее, хотя возникло совсем по другому поводу. Слушая Нолана, она вспомнила то, что ее подсознательно беспокоило. В рассказе Минервы была некоторая неточность.
— Он был француз? Это значит, что он родился во Франции?
— Разве французы не рождаются обычно во Франции? — спросил с улыбкой Нолан.
— Я думала, что у него только родители французы,— пояснила Гейл.
— Не понимаю, что вы имеете в виду.
— Это неправда! — воскликнула Гейл, смущенно понизив тон и наклонившись в сторону собеседника.— Я вспомнила, Герберт сказал мне, когда мы ожидали в Мехико... Тогда я не обратила на это внимания, но теперь...
Сидевший за соседним столиком мистер Брукс откинулся на стуле. Он выпил свой лимонад, и это движение было вполне естественным, но теперь он находился ближе к Гейл.
— Что он сказал? — поторопил ее Нолан. Гейл понизила голос.
— Он спросил, откуда я родом. Я ответила, что из штата Массачусетс. Тогда он рассмеялся и сказал, что это совпадение, он тоже там родился. И даже дополнил комментарием о «земле гороха и
трески». Еще он сказал, что своих земляков сможет распознать даже в толпе.
Нолан тихо присвистнул.
— Это уже что-то. Но он лгал.
— Почему вы так считаете?
— Об этрм мы узнаем точнее, когда станет известно, что послужило поводом для его убийства. Ясно только, что он хотел кого-то ввести в заблуждение. Никто, кроме вас, этого не слышал?
— Не знаю. Я не придавала значения случайному разговору. Нолан бросил через плечо осторожный взгляд. Мистер Брукс наклонился, чтобы сказать что-то жене. Нолан кивнул на него.
— А он? Он мог это слышать?
— Не имею понятия, кто где находился в тот момент, кроме моей тетки. Я знаю, что она стояла слева от меня, а мистер Герберт справа. Но там была такая толпа людей. Не все же они приехали с нами в «Дорадо».
— Нет, нет,— возразил Нолан.— Полиция убеждена, что Каспар был убит кем-то из постояльцев нашего отеля. Она предполагает, что эти преступления каким-то образом связаны между собой... Вряд ли, чтобы в Веракруц приехал другой убийца. Что вы собираетесь делать дальше?
— Что вы имеете в виду?
— Мне кажется, что эта информация важная. Вы об этом расскажете полиции?
— Конечно. Или вы считаете, что я не должна этого делать?
— Ну, нет,— сказал Нолан с улыбкой, полной тоски.— Но из-за этого я попаду в скверную ситуацию. Мне запрещено рассказывать о смерти Герберта. Не смогли бы вы рассказать, не втягивая в это дело меня?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45