ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Конечно, можно так сказать, но, откровенно говоря, я освободила Флинна непреднамеренно. Флинн утверждал, что его обвинили по ошибке, и я поверила ему. Вот почему все это случилось.Пенни смотрела на Гатри, беспокойно лежавшего на постели. Он был бледным, капельки пота блестели на его коже. Каролина заметила, что кровать, на которой лежал Гатри, находится прямо напротив окна. Она подошла и села рядом с кроватью, положив на колени револьвер 45 калибра.— А как же мистер Хэйес? Какое отношение имеет он ко всему этому? — спросила Пенни.Каролина старалась не впутывать Гатри в свои дела.— Это друг, — сказала она с чувством сострадания. — С ним бы ничего не случилось, если бы он не пытался помочь мне.— Он больше чем друг, — возразила Пенни, поднося ко рту кружку с кофе и делая глоток.Она снова подлила виски в обе кружки, надеясь, что оно поможет им успокоить нервы.— Я заметила, что вы готовы пожертвовать многим, чтобы спасти его от раны.В глазах Каролины заблестели слезы, когда она представила, что хоронит Гатри на одном из горных лугов. От слез приобрели расплывчатые очертания стены и обстановка грубо срубленного дома. Каролина всхлипывала, сдерживала себя и снова всхлипывала.— Господи, если бы я только могла, — рыдала она, — если бы я только могла передать ему свою силу и здоровье, то сделала бы это.— Должно быть, вы очень любите его, — задумчиво сказала Пенни. Она подошла к окну и стала внимательно всматриваться в ночную мглу.— Да, люблю, — сказала Каролина, отмечая, что впервые признается в любви к Гатри во всеуслышание, — я безумно люблю его.Пенни отошла от окна. Однако Каролина заметила, что она избегает стоять к окну спиной.— Я тоже люблю моего Уильяма, — сказала она. — Я рассказала ему, что те типы собирались делать, как они лапали меня и все такое. Он просто обнял меня и сказал, что сожалеет о том, что не смог меня защитить.Каролина улыбнулась, утирая слезы тыльной стороной ладони.— Он добрый человек. Вы должны быть счастливы с ним.Пенни выглядела довольно опечаленной.— Если бы только я могла родить ему ребенка, но, к сожалению, всемогущий Бог лишил меня этого. — Она села за стол рядом со стулом, который только что оставила Каролина. — Сестра Уильяма, Белинда, писала, что стала вдовой и больше не может содержать всех своих детей. Уильям хочет, чтобы мы взяли у нее двух мальчиков и воспитали их. Так они не лишатся семьи.Каролина прониклась сочувствием к судьбе вдовы. Если бы Гатри умер, она могла бы оказаться в таком же положении. Мысль об отказе от своего ребенка была столь же непереносимой, сколь попытка представить Гатри мертвым.— По-моему, это замечательная идея. Но как быть со школой? Ведь дороги к вашему с Уильямом ранчо заваливает снегом каждую зиму.— Уильям может сам учить мальчиков, юн образованный, умный человек, — сказала Пенни в защиту мужа. — А против небольшого снега мы не возражаем.Каролина устало повела плечами. Гатри выгнул шею и в бреду прохрипел что-то бессвязное. Заносы, которые могут изолировать человека с октября по апрель, никак не ассоциировались в сознании Каролины с небольшим снегопадом. Однако ее собеседница имела право на свое собственное мнение.Она представила себе, как они с Гатри провели бы такой период изоляции. Однако вслед за этим ее душу пронзила тревога и боль. Вдруг она больше никогда не испытает это сладкое, снедающее чувство близости.— Не умирай, — порывисто прошептала Каролина.Пенни сделала вид, что не слышала того, что говорила Каролина.Прошел еще один час, прежде чем в дверь забарабанили кулаком и мужской голос прокричал:— Открывайте! Это я, Уильям!Каролина и Пенни бросились к двери.— Здесь был чужой мужчина, — выпалила Пенни, обнимая мужа. — Он напал на Каролину, когда она пошла к колодцу. Я стреляла в него!Уильям выглядел ошеломленным. Но Каролина мало обращала на него внимания. Ее больше интересовал сутулый седовласый человек, который вошел в дом за Уильямом. В руках он нес черный саквояж, ободряюще позвякивающий врачебными инструментами.— Это доктор Элкинс, — сказал Уильям, закрывая одной рукой дверь, а другой обнимая Пенни.Старик поклонился в ответ на представление и немедленно подошел к кровати, на которой лежал Гатри.— Плохо, — сказал он, снимая бинты, — очень плохо.Каролина придвинулась ближе, готовясь, если понадобится, защищать Гатри. В то же время она отчаянно надеялась, что его спасет доктор.— Его можно вылечить?Доктор вздохнул, пододвинул стул и сел. Он положил руку на лоб Гатри и сказал:— Хелло! Молодой человек!Затем взгляд его добрых голубых глаз остановился на Каролине.— Я не могу дать определенный ответ на ваш вопрос, мэм. Я попытаюсь сделать все, что в моих силах, чтобы поставить его на ноги. Это все, что я могу вам обещать.Оцепеневшая Каролина кивнула.— Согрейте мне немного воды, чтобы я мог вымыть руки, — сказал доктор Уильяму. Тот немедленно бросился выполнять его просьбу. — Первое, что мы сделаем, это почистим рану. Затем мы зашьем ее. Если он перенесет операцию этой ночью, ему на память останется ужасный шрам, так-то.Каролина сглотнула комок.— Он должен остаться жить, — сказала она себе, доктору и Богу. — Он хочет разрабатывать рудник, строить дом, воспитывать детей.На лице доктора появилась добрая, ободряющая улыбка.— Я сделаю все возможное, — заверил он ее. Мытье доктором рук было расценено Каролиной как добрый знак, свидетельствующий о склонности старика к чистоте. Доктор Элкинс снова присел рядом с лежащим Гатри.— Полагаю, что будет немножко больно, — тихо предупредил он своего пациента, находящегося в бессознательном состоянии, — но это напомнит вам о том, что вы живы, а жизнь кое-что значит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики