ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но вспомнив, что судьба Ситона, по существу, зависит от Гатри и что ей придется пока повиноваться приказам налетчика, она приняла гордый вид и, стараясь не встречаться взглядами с обоими мужчинами, с царственным видом покинула тюрьму. Но как только Каролина вышла на тротуар, она бегом пустилась во внутренний двор тюрьмы.Окно камеры Ситона не было застеклено. Сквозь прутья решетки Каролина могла хорошо слышать происходящий там разговор.— …доказывать, почему я невиновен, — послышался голос Ситона. Он звучал вальяжно и жестко в одно и то же время.— Боюсь, одного вашего слова будет мало, — спокойно возразил Гатри. — Власти штата располагают вескими доказательствами против вас.Каролине показалось, что она слышит, как грохочет железная перегородка камеры Флинна внутри тюремного помещения. Она представила, как сильные руки Ситона трясут прутья перегородки.— К черту все это! — выругался Ситон. — Лучше расскажите, как вы проводили время, путешествуя с Каролиной.Сердце молодой женщины перестало биться в ожидании ответа Гатри.— Скажем, я оказываю услугу леди, — сказал после продолжительного молчания Гатри, вызвав вздох облегчения Каролины. — Она видит в вас потенциального супруга.Когда раздался голос Ситона, в нем звучали нотки недоверия.— И все же, мужчина и женщина, всю дорогу одни…— Каролина — порядочная женщина, — сказал Гатри спокойно.Каролина закрыла глаза. Она вспомнила стоны, которые она издавала прошлой ночью, когда опиралась грудью и животом на гладкую поверхность валуна, а сзади Гатри яростными толчками приводил ее в экстаз.— Если выяснится, что вы прикасались к ней, я убью вас, — сказал Ситон.Гатри откликнулся дерзким, насмешливым голосом.— Вам следует быть со мной более дипломатичным — ведь именно я пытаюсь спасти вас от петли.Как раз в это время к Каролине подбежал Тоб и уткнулся носом в ее бедро. Очевидно, он просил виски, бессовестный пьяница.— Будь что будет, — продолжил Ситон мрачно, — я сделаю то, что сказал.Гатри сопроводил угрозу беззаботным смешком.— Не волнуйтесь, Флинн. Тощие школьные мамзель с языками острыми, как бритва, не в моем вкусе. Мне нравятся сдобные, ласковые и теплые женщины.Уязвленная, Каролина бросилась бежать обратно. Она как раз собиралась ступить на тротуар, когда из здания тюрьмы вышел Гатри. Он немедленно устремил на нее свой взгляд и, заметив ее возбужденное лицо и горящие глаза, скривил губы в усмешке.— Чтобы не слышать обескураживающие вещи, дикая кошка, — сказал он резко, — тебе не следует слоняться под окнами тюрьмы.После этого Гатри хлопнул шляпой по бедру и скрылся вместе с Тобом за дверью ближайшего салуна.Каролина сделала несколько шагов в направлении двустворчатых дверей салуна и остановилась. Во многих городах женщинам было запрещено посещать такие заведения.Она пересекла улицу и стала ходить взад и вперед по деревянному тротуару, не обращая внимания на посторонние взгляды.Тем временем Гатри, прислонившись спиной к стойке бара, рассматривал помещение салуна. Посетителей почти не было. За карточным столом сидели два ковбоя, вдоль перил лестницы, ведущей на антресоли, выстроились экзотические девицы в ярких цветных платьях.Гатри поманил одну из них, рыжую. Та плавной походкой спустилась по лестнице. У нее была короткая стрижка. Плюмаж цвета зеленого горошка свешивался на ее накрашенное лицо. Ее платье всех оттенков синего цвета в сочетании с плюмажем производило странное впечатление.Подойдя к Гатри, эта обитательница салуна прижалась к нему и промурлыкала:— Меня зовут Кози. А тебя как?Гатри не мог не улыбнуться, услышав имя женщины, означающее «удобная».— Тебя назвала так мама, или ты сама придумала себе такое имя? — спросил он нараспев.Она продолжала прижиматься к нему.— Так меня назвали. Мне нравится это имя, потому я его ношу, — сказала девица. — Разве я не удобная?Гатри все еще находился под впечатлением ночи, проведенной с Каролиной, и слегка отстранился от девицы.— Ты удобна, как черт, — сказал он.Гатри искренне хотел, чтобы Каролина оставалась с ним и оберегала его от толстушек приемами, известными только диким кошкам.— Послушай, дорогуша, сейчас мне нужна только получить от тебя ответы на несколько вопросов.Она взяла его под руку и повела за занавеску в затененное помещение, где находились кресло, шезлонги и комнатная пальма в горшке.— Спрашивай, милый, — сказала она, усаживаясь в шезлонг и освобождая ему место рядом с собой.Гатри снял шляпу и наклонился вперед, положив руки на колени. Он повернул к ней голову и спросил с доброжелательной улыбкой:— Ты знаешь парня по имени Ситон Флинн?Кози повела полными белоснежными плечами, обнаженными благодаря глубокому вырезу на платье.— Это тот самый смазливый негодяй с темными глазами, который убил кучера дилижанса?— Ты так уверена в том, что он совершил это убийство?— Да, вполне. И я убеждена также в том, что он подонок.Гатри перевернул шляпу, взяв ее за поля. Перед тем как пойти под венец с Адабель, ему придется приобрести новую шляпу. Он вытащил из кармана жилета серебряный доллар и бросил в широкий подол Кози.— Расскажи мне о нем.— Ни одна из девушек салуна не пойдет с ним, — сказала Кози вздохнув. Она поправила свою сатиновую юбку и повертела в руке доллар. Согрев в ладони серебряную монету, она запихнула ее в корсаж своего платья. — Он подлец. Любит, чтобы женщина мучилась, но не потому, что она требует невозможного. Совсем не поэтому.Гатри поежился, когда представил, как Флинн мучает Каролину. Однако его успокоила мысль о том, что многие мужчины бывают нежными со своими женами и жестокими с проститутками.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики