ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
Лежать в давящей тишине оказалось менее приятно, чем рассчитывала Дайна
. Она спустила ноги на пол. Нежный полумрак ластился к лицу. Утром нужно бу
дет непременно показаться в конторе. Мисс Уиквилд не умела распоряжатьс
я личным временем: безделье тяготило ее хуже болезни. Благо, что это самое
«время» выпадало слишком редко.
Новый приказ женщина получит уже через семь часов, и все войдет в привычн
ое русло. Хорошо было бы найти себе замену и бросить это к чертовой матери
, но как она станет жить после? Дайна прекрасно понимала, что умеет только
служить Ордену, а получив «свободу», просто умрет от тоски. Конечно, ее ста
ж не шел ни в какое сравнение с тем, что имел Борджес, Ц тем не менее его сл
ова «учиться жить по-другому старине Найджелу поздно» относились и к не
й тоже.
Наставники говорили, что тяжело только первое время... Это оказалось непр
авдой. Жить в полном одиночестве день за днем Ц невыносимая пытка.
Дайна приблизилась к окну и легким движением отдернула штору, впустив ро
бкие бирюзовые лучи. Они ей что-то напоминали... Фонари грустными глазами
смотрели на мостовую, выгнув тонкие шеи, будто сказочные звери. Больное в
оображение нарисовало полупрозрачную мужскую фигуру, стоящую в столбе
света. Несуществующий прохожий поднял голову и... пропал. Мисс Уиквилд мор
гнула.
Внезапно пейзаж ожил: совершенно реальный горбатый тип вынырнул из темн
оты. Дайна вернула штору на место и поспешила вниз, поскольку дверной кол
окольчик буквально разрывался!

* * *

Найджел был немного пьян. Масляные глазки смотрели виновато. Пока мисс У
иквилд звенела блюдцами и кофейными чашечками, гость смирно сидел в углу
.
Ц Прости, что нагрубила. Ц Дайна перенесла на стол сахарницу.
Ц Прости, что ушел так... и что перехватил твоего кобольда. Ц Найджел снял
потрепанную куртку и повесил на дверь.
Ц Может, оно и к лучшему. Ц Мисс Уиквилд внимательно следила за кофе в пу
затой турке.
Борджес пригладил седые редкие волосы.
Ц Зачем? Ц вдруг спросил тот.
Ц Перестань, я не люблю недомолвок, Ц бросила она через плечо. Ц Хочешь
получить ответ Ц озвучивай вопрос целиком.
Ц Хорошо. Ц Мужчина достал из кармана трубку и принялся нервно крутить
ее в руках. Ц Зачем ты ходишь к нему в тюрьму?
Дайна убрала кофе с огня и осторожно разлила по чашечкам.
Ц Для того, чтоб один старый проныра меня об этом спросил, Ц улыбнулась
она.
Ц Я серьезно... Ц обиделся Найджел.
Ц Рада за тебя. Ц С мелодичным «динь» перед гостем опустилось блюдце.
Ц Он Ц зло! Ц Борджес сделал большие глаза.
Мисс Уиквилд пододвинула стул и устроилась напротив.
Ц Вот я и пытаюсь понять, чего в нем такого, что даже спустя тысячу лет его
тело держат в подземелье, Ц прищурилась она. Ц Сделали из него пугало... а
это просто кусок льда.
Ц Сама-то понимаешь, что говоришь? Ц Собеседник пригубил горячий арома
тный кофе.
Ц Не понимала бы Ц молчала. Ц Дайна настроилась на долгий спор.
Ц Если бы не он, девочка, не распивала бы ты сейчас кофеи со мной, старым ко
злом. Ц Найджел грустно усмехнулся. Ц Не пряталась от солнца, опасаясь
потерять силу. Не моталась из города в город, не коротала бы одинокие часы
в ожидании следующего вызова. И не было бы у тебя... белых пятен в биографии.
Ты жила бы с родителями, вышла замуж и узнала бы, что такое настоящее счаст
ье.
С этим трудно было поспорить... но...
Ц Приятель, а тебе не кажется, что все это немного не о том? Ц Она отстави
ла чашечку. Ц При чем тут свежемороженый старик тысячелетней давности?

Ц Он заварил кашу, которую мы все еще расхлебываем! Ц продолжал мистер
Борджес с таким видом, будто перед ним маленький ребенок. Ц Думаешь, я вс
егда был таким?
Он небрежно просунул палец в дырку под воротником старой грязной рубашк
и.
Ц Нет, моя дорогая. Не был. Ц Дайна чувствовала, что Найджела понесло. Ц
Когда-то... очень давно... я был моложе, имел дом, работу, друзей. И женат я... был.
Сослуживцы завидовали тому, как я держался! А потом в город пришли Дивные
и отобрали это. С тех пор я служу Ордену, как умею. Насколько «таланта» хва
тает.
Ц Раньше ты ничего о себе не рассказывал... Ц Мисс Уиквилд отвела взгляд.

Ц Только не говори, что Леди Дайну интересовала личность ее Связного! Ц
в скудном свете оконного проема фигура женщины казалась немым изваяние
м. Ц Я был для тебя просто сумасшедшим уродцем, который сует нос в твои де
ла, попутно вытаскивая из разного рода неприятностей. Не пытайся обманыв
ать. Я слишком хорошо знаю тебя.
Дайне показалось, что где-то в груди лопнула струна... одинокий звук глупо
заметался по бесконечной черноте пустой памяти. Разуму хотелось списат
ь тираду на пьяный бред...
Ц Давай закроем тему, если тебе неприятно, Ц предложила она.
Ц Если тебе неприятно, Ц подался вперед тот.
Ц Ты прав. Мне неприятно, Ц согласилась мисс Уиквилд. Ц Забыла, как оно
Ц быть сволочью.
Едва ли шутка получилась удачной. Тишина звенела в ушах.
Ц Прости, я не хотел... Ц слабое утешение.
Ц Понимаю, Ц кивнула Дайна. Ц Мы сейчас не станем обсуждать, как с кем о
бошлась жизнь, и выяснять отношения. Не знаю, сделается тебе от этого легч
е или нет, но теперь я смотрю на тебя совсем другими глазами.

Часы летели незаметно. Никодемас охрип, а Эмили замерзла, но ребята продо
лжали болтать, завернувшись в старую темно-синюю штору.
Ц Кхм... Ц Никто не заметил, как мадам Александра вышла на пирс. Ц И что вы
двое тут делаете?
Вопрос застал врасплох. Девочка вздрогнула и зажмурилась... Никогда не уг
адаешь:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики