ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц
Дракон, который убил Шаон и Дамона, был слишком маленьким, чтобы оставить
этот отпечаток. Верите вы в это или нет, но я думаю, что мы в пещере другого д
ракона.
Ц Охо-хо, Ц повторила Блистер еще тише.
Ц А отпечаток свежий, оставлен день назад, Ц продолжала Ферил.
Ц Это берлога живого дракона? Ц спросил Риг, и его голос внезапно стал т
ише. Мореход с трудом сглотнул и поглядел на Палина. Ц Копье на корабле. Я
думал, что дракон мертв и оно не понадобится. Пойдемте-ка отсюда, пока не п
оздно.
Ц Уже поздно, Ц прозвучал скрипучий голос у входа.
Паника овладела четверкой. Все, как один, обернулись, чтобы посмотреть на
говорящего.
У входа стояло существо, похожее на дракона. Но у него не было передних лап
, только перепончатые крылья, как у летучей мыши, достигавшие в размахе пя
тидесяти футов. На концах крыльев росли большие острые шипы. Длинная гиб
кая шея вытягивалась, словно гигантский удав. Чешуя и кожа были цвета зат
вердевшей грязи, пятна на брюхе напоминали рассыпанный, гравий. Чудовище
угрожающее клацало вытянутыми челюстями, заполненными двойными рядам
и острых зубов. Большие грушевидные глаза, черные как ночное небо, сверли
ли пришельцев. Зверь щелкнул хвостом, усеянным ядовитыми колючками, выпу
стил когти задних лап и шагнул ближе. Песок стелился по полу под взмахами
крыльев.
Ц Это виверн, Ц заметил Палин.
Ц Коричневый дракон, о котором упоминала ящерка, Ц сказала Ферил.
Ц Я никогда такого не видела, Ц прошептала Блистер. В ее голосе послыша
лись нотки благоговейного ужаса.
Ц Хвала богам, это не настоящий дракон, Ц вздохнул Риг, немного успокои
вшись, Ц и уж наверняка это был не его след.
Мореход вытащил саблю. Клинок, сверкнул в лучах волшебного шара.
Ц И он даже меньше того, что убил Шаон. Я возьму его.
Ц Что возьмешь? Что-нибудь украдешь? Хозяин будет в бешенстве! Ц зареве
л вошедший.
Ц Я не думал, что виверны умеют говорить, Ц удивился Палин.
Ц А они и не умеют, Ц ответила Ферил.
Ц Что нашел? Ц раздался такой резкий голос, будто гвоздем царапали по с
теклу. Ц Что-то нашел?
И тут появился второй виверн. Этот был немного меньше, но выглядел точно т
ак же. Он хлестал хвостом из стороны в сторону, вытягивая шею, чтобы лучше
видеть происходящее из-за крыла первого.
Ц Люди. Нашел людей. Думаешь, они были здесь?
Ц Не знаю. Их не было, когда уходил. Теперь здесь. Было жарко, когда уходил.
Теперь холодно. Люди пришли между жарой и холодом. Глупые люди.
Риг сильнее сжал рукоять сабли. Взгляд его темных глаз перебегал с одног
о виверна на другого.
Ц Это была прекрасная мысль Ц поискать сокровища дракона, Ц прошепта
ла Ферил мореходу. Потом повернула голову в сторону Палина. Ц А ты говори
л, что, обследовав логово дракона, мы побольше узнаем о них. Если бы вы оба п
ослушались меня, мы бы уже плыли к Южному Эрготу.
Ц Может быть хуже, Ц предположила кендерша. Ц А вдруг их еще больше или
появится дракон, который оставил след.
Ц Ничего, прорвемся, Ц пробормотал мореход.
Ц Хватит болтать, сдавайтесь! Ц приказал тот, что покрупнее. Его глаза о
становились на Риге. Ц Брось свою сверкающую колючку. Сейчас же.
Ц Не дождешься!
Сабля взметнулась высоко над головой капитана и опустилась вниз скольз
ящим движением, разрубая кожу на брюхе чудовища. Рана была неглубокой, и т
варь завыла скорее от удивления, чём от боли.
Ц Они не сдаются, Ц проскулил маленький, ошарашенный таким поведением.
Ц Что делать? Ц спрашивал он. Ц Делать что-нибудь?
Ц Хватать людей. И отдавать хозяину.
Ц Отдадим Шторму над Ансалоном, когда вернется! Мысль хороша!
Ц Шторм над Ансалоном? Ц произнес Палин. Ц Это пещера Келлендроса! Мы д
олжны убираться отсюда!
Ц Келлендрос! Дракон-владыка! Ц закричала Блистер. Кендерша засунула р
уку в дорожную сумку, висевшую у нее на боку, и стала рыться в куче предмет
ов малопонятного назначения, хранившихся там. Наконец она вытащила пращ
у и зарядила ее грецким орехом, который тоже отыскался в сумке. Блистер ра
скрутила свое оружие и метнула орех, который волчком полетел в маленьког
о виверна и ударил его в нос.
Ц Люди жалятся! Ц завизжал тот.
Палин отвлекся от звуков, окружавших его, и сосредоточился на светящейся
сфере. Цвета становились ярче. Шар понемногу нагревался, пока не обжег ру
ку мага. Тогда чародей бросил его на землю и продолжил пристально разгля
дывать.
Ферил упала на живот, вытянула руки перед собой и принялась быстро разгр
ебать песок, пока пальцы не коснулись холодного камня. Она ощущала себя с
покойной, твердой и древней, как скала. Чувства покидали тело, проникали в
камень, сливались с ним. Эльфийка превращалась в единое целое с полом пещ
еры. Ее покрывал песок, обжигал жар магического шара, царапали когти виве
рнов.
Ц Стань водой, Ц обратилась она к скале. Ц Плыви со мной. Ц Скала отвеч
ала на ее мысленные приказы и становилась мягкой как глина. Ферил изо все
х сил вонзила пальцы в камень. Ц Мягче! Ц еще раз приказала она скале. Ц
Стань совсем жидкой! Быстро! Ц Старания не пропали даром. Руки погрузили
сь в камень, холодный и густой как грязь. Пальцы яростно работали, рисуя по
ток волнообразных линий. Ц Теперь утекай от меня! Беги водным потоком!
За это время Палин соорудил настоящий костер.
Ц Огонь делает мне больно! Я не люблю, когда больно, Ц жаловался маленьк
ий виверн.
Искры летели в его сторону. Грудь чудовища была сильно опалена. Оно бешен
о хлопало крыльями, пытаясь сбить пламя. Маг, не отрываясь, смотрел на раск
аленный шар, в результате следующая огненная струя достала тварь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики