ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Слонам они не причиняли ос
обого вреда, только сильнее распаляя животных, но одна стрела зацепила п
равое плечо Палина, две другие распороли левое бедро. Колдун закричал от
боли и рухнул на колени. Прямо перед ним в землю вонзилось еще несколько с
трел. Боль усиливалась, но маг не мог позволить ей захватить себя целиком.
Он старался не обращать внимания на раны, собирая оставшиеся силы. Колдо
вать стало труднее, но пока Палин справлялся, Он крепко закусил нижнюю гу
бу и сосредоточил взгляд на фундаменте цитадели.
Ферил, заметив, что Палин ранен, поспешила к нему. Он уже слышал ее шаги, но в
этот момент еще одна стрела пронзила его плечо. Все звуки Ц трубный рев с
лонов, топот ног, предсмертные хрипы Ц слились воедино. Все происходяще
е закрутилось перед глазами мага калейдоскопом, земля под ногами задрож
ала. Палин перестал ощущать что-либо, кроме липкого тепла сочащейся из ра
н крови.
Ц Что происходит? Бастион! Бежим!
Это были последние слова, которые смог различить Маджере перед тем, как п
ровалиться в темноту.
Немного придя в себя, Палин увидел рядом Ферил, которая пыталась помочь е
му встать. Ноги мага налились свинцовой тяжестью и отказывались двигать
ся, ему хотелось лечь, закрыть глаза и не шевелиться, но эльфийка не отступ
ала.
«Интересно, Ц думал Палин. Ц мои родные братья и двоюродный брат Стил ч
увствовали то же самое в предсмертной агонии?»
Ферил подхватила его под руку, подняла и повела вперед. Подземные толчки
становились все сильнее. Палин оглянулся вокруг. Черный песок летел во в
се стороны. Стены цитадели дрожали, башни трещали и падали одна на другую.
Рыцари, находившиеся на них, летели в ров, откуда сразу же начинали раздав
аться крики ужаса.
Ц Скорпионы, Ц прошептал Палин.
Тяжелый удар перекрыл общий шум Ц это упал убитый слон. Другие продолжа
ли топтать и поднимать на бивни рыцарей и брутов, разбрасывая части тел у
битых и разбрызгивая потоки крови.
Блистер догнала Палина с Ферил, и в этот момент они увидели Рига. Он был ве
сь измазан кровью Ц своей и чужой. Мореход пробивался к тропинке, ведуще
й через городские ворота в пустыню, подбадривая освобожденных пленнико
в, которые спешили за ним. Они поддерживали друг друга, а самых слабых несл
и на руках. Ферил и Блистер потащили Палина в том же направлении. Рыцарям т
еперь было не до них, они пытались спастись от разбушевавшихся слонов и т
ысяч скорпионов, выползавших из рва.
Скорпионы кусали босые ноги рыцарей, потерявших обувь, карабкались по же
лезным панцирям, пытаясь добраться до открытых мест на руках, шее и лице. Л
юди вскрикивали и катались по земле, пытаясь сбросить ядовитых пауков, н
о на место одного сброшенного тут же приползали несколько новых. Уцелевш
ие дикари в беспорядке метались по двору, пытаясь вырваться за пределы к
репости.
Ц Сколько смертей! Ц прошептал Палин. Его мысли обратились к Войне Хаос
а, когда тела Рыцарей Такхизис, Рыцарей Соламнии и драконов покрывали зе
млю Абисса.
Ц Если мы не поспешим, наступит и наш черед, Ц сказала кендерша, подталк
ивая мага вперед.
Ц Нужно остановиться и перевязать твои раны, Ц заволновалась эльфийк
а. Ц Ты бледен как покойник.
Палин покачал головой:
Ц Не надо, все не так плохо. А Блистер права, давайте поторапливаться. Пос
мотри, сколько скорпионов.
Ферил пыталась возразить, но тут они нагнали толпу бывших пленников, кот
орые находились в крайней степени возбуждения, и гул взволнованных голо
сов привлек ее внимание.
Риг разговаривал с длинноволосым эльфом, который призвал остальных пов
ерить мореходу. Заметив своих спутников, он быстро направился к ним.
Ц Я помогу, Ц сказал Риг.
Ферил и Блистер передали Палина мореходу.
Ц Палин Маджере? Ц спросил эльф, встретив затуманенный взгляд мага. В е
го голосе прозвучало благоговение. Ц Я слышал про тебя. Я знаю твоих роди
телей. Ты самый могущественный маг на Кринне.
Ц Не такой уж я и могущественный, Ц ответил Палин. Ц А ты…
Ц Гилтанас. Ц Эльф откинул прядь волос за ухо. Ц Я был вторым на троне К
валинести. Ты спас нас. Всех. Ц Он развел руки, указывая на вызволенных му
жчин, женщин и детей. Ц Мы обязаны тебе больше чем жизнью. Мы предназнача
лись, чтобы…
Ц Стать потомками Шторма над Ансалоном, Ц закончил Риг.
Ц Но не эльфы, Ц сказал Гилтанас. Ц По-моему, мы ему для этого не нужны. Я
попал в плен, когда пытался остановить рыцарей, хватавших людей в Палант
асе. Меня собирались казнить в присутствии синего дракона за непокорнос
ть.
Ц Ты сказал Ц Гилтанас? Ц спросил Палин, моргая и озираясь по сторонам,
словно только что проснувшись. Ц Отец рассказывал мне про легендарного
Гилтанаса. Где же ты был? Твоя сестра долго пыталась разыскать тебя. Впроч
ем, поговорим об этом позже. Сейчас надо идти. Мы должны успеть скрыться до
появления дракона.
Ц Нам предстоит долгий путь, Ц кивнул мореход.
Палин покачнулся от головокружения. Риг крепче обхватил друга, чтобы тот
не упал.
Ц Ферил, ты сможешь уговорить слонов везти на себе несколько человек?
Ц Я надеюсь, Келлендрос не узнает, кто устроил этот разгром, Ц услышал П
алин голос Гилтанаса. Ц Он очень мстителен.
Ц Узнает, Ц прошептал Палин, вспомнив о мертвых сиваках, которые принял
и вид их убийцы, и потерял сознание.

Глава 8
Тайны древней магии

Ц Чем же мы будем их всех кормить? Ц Блистер в беспокойстве взглянула н
а Рига, который стоял, опершись о бизань-мачту, и зевал.
Кендерша не привыкла вставать и ложиться но нескольку раз за ночь и все в
ремя терла сонные глаза руками в мягких перчатках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики