ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда након
ечник попадает в тело, цепь замыкается и бьет высоковольтным током, кото
рый, быстро увеличиваясь до пятидесяти вольт, выводит из строя нервную с
истему и парализует мышцы.
Пока автомат остается в рабочем положении, боль нестерпима. Перегрин ни
секунды не сомневался, что Драммонд расколется как миленький и расскаже
т им, где пленки, едва услышит крики девчонки.
Один автомат он передал Альбатросу.
Ц Возьмешь на себя Драммонда.
Ц А ты в это время "поиграешь" с девочкой. Ц Альбатрос бросил на Перегрин
а насмешливый взгляд.
Перегрин криво усмехнулся.
Ц Ты думаешь, я занимаюсь этим дерьмом, потому что мне платят?
Ц Нет, Ц ответил Альбатрос. Ц Такая мысль никогда не приходила мне в го
лову.

Глава 28

Скоростное шоссе 299 подходит к Реддингу с востока от Альтураса, недалеко о
т пересечения границ штатов Орегон и Невада. В пяти милях к западу от Редд
инга оно проходит через городок Шаста, затем еще через пять миль Ц через
город Вискитаун.
Именно в Шаста на скоростной дороге 299 Драммонд и Карен чуть не потерпели
аварию.
Они ехали через центр города. Зажегся красный свет. Драммонд затормозил
прямо у полосы под светофором. Внезапно со стороны Вискитауна на перекре
сток вылетел темно-зеленый трехтонный мебельный фургон. Не обращая вним
ания на светофор, сигналя, он стал петлять, пытаясь избежать столкновени
я со встречным потоком машин. Водитель, видимо, не справился с управление
м. Накренившись, фургон на полной скорости понесся прямо на "чероки". Драмм
онд до отказа выжал педаль акселератора и, резко взяв вправо, выскочил на
поперечную улицу, чувствуя, что фургон задел их задним бампером. Драммон
д проехал еще сто ярдов, пока не нашел место, чтобы остановиться.
Карен изумленно посмотрела на него:
Ц Это было великолепно! Спасибо. Ты спас мне жизнь!
Драммонд сделал гримасу и облегченно присвистнул:
Ц Кто-то действительно спешил перевезти свою мебель.
С тобой все в порядке?
Ц У меня сердце ушло в пятки. Сейчас оно вернется на место, и все будет о'ке
й. Поехали посмотрим, сколько там жертв.
Жертв не было. Не было и фургона. Поток машин двигался спокойно и размерен
но.
Драммонд пожал плечами. У светофора он повернул направо и въехал в Виски
таун.
Через несколько секунд, после того как Чайка справился с управлением, а Ч
ерный Дрозд выпрямился на сиденье, проклиная своего напарника, до них до
шло, что все это время прибор слежения за объектом неистово пищал.
Покачиваясь из стороны в сторону, фургон медленно катил по направлению к
городу. Теперь они оба могли позволить себе спокойно оценить ситуацию.
Черный Дрозд, маленький тощий парень с явно неуживчивым характером, Ц е
му доставляло особое удовольствие убивать людей Ц мрачно взглянул на э
кран прибора слежения.
Ц Ничего не пойму, Ц сказал он, сильно хлопнув ладонью по прибору. Ц Бью
сь об заклад, ты растряс его, и теперь там что-то болтается.
Чайка, краснорожий деревенский парень, предпочитавший использовать в к
ачестве смертоносного оружия свои кулачищи, многозначительно произнес
:
Ц Дерьмо... все это.
Ц Послушай, далеко мы отъехали от озера?
Ц Пять миль.
Ц Значит, до Медицинского центра еще пять миль. Как же так получается? Мы
ловим сигнал, а прибор показывает одну милю?
Ц Может, они перемещаются?
Ц Джекдоу наверняка позвонил бы нам. Если они катят этой же дорогой, мы у
же должны были перехватить их, Ц хрипло произнес Черный Дрозд.
Ц Ладно. Позвони ему и уточни.
Черный Дрозд снял трубку и набрал номер.
Ц Вонючее электронное дерьмо. Япошки по-прежнему ведут против нас войн
у, а мы и не знаем ничего. Алло! Это Черный Дрозд. Соедините меня с Джекдоу.
Ц Да, Ц послышался голос Джекдоу.
Ц Послушай, у нас тут происходит какая-то ерунда. Мы только что проехали
Шасту, это пять миль от Медицинского центра, но сигнал идет с расстояния в
одну милю. И страшный скрип. Ты уверен, что они еще там?
Черный Дрозд услышал зловещее молчание, затем выдох:
Ц Боже мой! Сейчас перезвоню!

* * *

Ц Ну, давай, давай, дорогуша ты моя, Ц бубнил Перегрин. Ц Дай мне пощекот
ать тебя "тазером". Слушай, Альбатрос, ты когда-нибудь угощал кого-нибудь "т
азером"? Вот потеха. Подожди, дай только добраться до этой девицы с такими
шикарными волосами. Она похожа на Эльзу Ланчестер в фильме "Невеста Фран
кенштейна".
Зазвонил телефон. Негр снял трубку:
Ц Перегрин слушает.
Послышался голос Джекдоу. Шеф явно был на грани истерики, хотя сдерживал
себя и говорил медленно, с расстановкой, словно с неразумным ребенком.
Ц Перегрин, машина еще там?
Ц Конечно.
Ц Ты ее видишь?
Ц Я смотрю прямо на нее.
Ц А твой прибор сигналит?
Перегрин метнул взгляд в сторону Альбатроса.
Ц Мы... мой напарник его выключил. Мы просто обалдели от этого звука. То ест
ь я хочу сказать, уже не было необходимости... мы их выследили, они здесь.
Ц Перегрин, включи эту хреновину, и немедленно! Альбатрос, слышавший вес
ь разговор, включил прибор слежения. Открыв рот, он уставился на Перегрин
а и прошептал:
Ц О... черт!
Ц Прибор включен. Ц Перегрин откашлялся.
Ц И что?
Ц Ничего.
Ц Ничего? Ц ярость, охватившая Джекдоу, была подобна взрыву при запуске
ракеты: Ц Ах вы, вонючие жопы... сволочи... подонки... да у вас вместо мозгов на
стоящее дерьмо... их же там давно нет. Они смылись! Скоро они будут у озера! Ч
айка и Черный Дрозд только что перехватили сигнал в Шасте, в пяти милях от
того места, где вы, две геморройные шишки, изображаете из себя Пинкертоно
в!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики