ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Для русского языка тоническое стихосложение является вполне естественным, поэтому ритм подлинника в переводе можно было сохранить. Следует заметить, что древнейшие переводы, особенно греческие (прежде всего – «Септуагинта», III–I вв. до н. э.) и латинский («Вульгата», IV в. н. э.), исходили, по-видимому, из текста, несколько отличающегося от канонического (масоретского), который дошел до нас, и потому дают много расхождений в деталях. Наш перевод, как правило, их не учитывает, а исходит из масоретского текста.
Книга Экклесиаст Глава 1 1 Слова Проповедующего в собрании, сына Давидова, царя в Иерусалиме:2 Суета сует,– сказал Проповедующий,– суета сует: всё суета Переводчик не счел возможным изменить эту знаменитую фразу, вошедшую в пословицу, однако в остальных случаях он переводил слово «хэбэл» не «суета», а «тщета», «тщетный», так как «суета» и «суетный» в современном русском языке слишком ассоциируется с понятиями «суетиться» и «суетный» в смысле «тщеславный»

.3 Что пользы человеку от всех его трудов, над чем он трудится под солнцем?4 Род уходит, и род приходит, а Земля остается навек.5 Восходит солнце, и заходит солнце, и на место свое поспешает,Чтобы там опять взойти;6 Бежит на юг и кружит на север, кружит, кружит на бегу своем ветер,И на круги свои возвращается ветер;7 Бегут все реки в море,– а море не переполнится,К месту, куда реки бегут,-Туда они продолжают бежать;8 Всё – одна маята, и никто рассказать не умеет,-Глядят, не пресытятся очи, слушают, не переполнятся уши.9 Что было, то и будет, и что творилось, то творится,И нет ничего нового под солнцем.10 Бывает, скажут о чем-то: смотри, это новость!А уже было оно в веках, что прошли до нас.11 Не помнят о прежнем – так и о том, что будет,-О нем не вспомнят те, кто будут позднее.12 Я, Проповедующий, царил над Израилем в Иерусалиме,13 И предал я сердце тому, чтобы мудростью изучить и изведатьВсе, что делается под небесами:Тяжкую задачу дал бог решать сынам человека!14 Видел я все дела, что делаются под солнцем,И вот – всё это тщета и ловля ветра Эта фраза стала крылатой в другом переводе: «И вот – все это суета и томление духа». Надо учесть многозначность слова «руах»–«ветер», «дух», «побуждение», «душа» и др. Значение характерного для «Книги Экклесиаст» слова «рэ'ут» неясно: оно может происходить либо от «ра'а» – «стремиться к чему-либо, стараться о чем-либо» (может быть, арамеизм: в арамейском этот глагол соответствует древнееврейск. «раца», «желать, хотеть; интересоваться чем-либо, удовлетворяться»), либо от глагола «ра'а» – «пасти; погонять». Читатель может при желании здесь и далее при употреблении этого оборота подставить и такой перевод. Однако в тексте библейской «Книги Осии» так сказано о Северном Израильском царстве, пытавшемся политически опереться на расположенную севернее его великую державу – Ассирию: оно «ра'а руах цафон» – «гонится за северным ветром». Отсюда следует, что при глаголе «ра'а» и его производных «руах» означает не «дух», а «ветер», а «рэ'ут руах» означает: «стремление гнаться за ветром, погоня за ветром». Из переводчиков нового времени так это место переводил Мартин Лютер, а вслед за ним некоторые новейшие немецкие исследователи

:15 Кривое нельзя расправить, и чего нет, нельзя исчислить!16 Сам себе промолвил я так:Вот я мудрость свою умножил более всех,Кто был до меня над Иерусалимом,И много видело сердце мое и мудрости и знанья.17 Так предам же я сердце тому, чтобы мудрость познать,Но познать и безумье и глупость,-Я узнал, что и это – пустое томленье,18 Ибо от многой мудрости много скорби,И умножающий знанье умножает печаль.
Глава 2 1 Я сказал себе: давай испытаю тебя весельем,-Познакомься с благом!Но вот – это тоже тщета:2 О смехе промолвил я: он безумен,И о веселии: что оно творит?3 Попытался я увлечь свою плоть вином,И хотя сердце оставалось мудрым,Придержаться и глупости, пока не увижу,Как лучше поступать сынам человека под небесамиЗа считанные дни их жизни?4 Я великие делал дела,Я виноградники насаждал, я дома себе строил,5 Я устроил себе цветники и сады, насадил в них дерев плодовых,6 Я устроил себе пруды – орошать из них рощи, растящие деревья,7 Приобрел я рабов и наложниц, и были у меня домочадцы Дословно: «Сыновья дома». Это может означать как родичей, работавших на главу семьи, так и рабов, «рожденных в доме», особо ценившихся рабовладельцами

,А коров и овец приобрел я больше, чем все до меня в Иерусалиме;8 Серебра и золота я тоже собрал и сокровищ от царей и сатрапий,Завел я певцов, и певиц, и наслажденье людей – плясунов и плясуний.9 И стал велик я более всех, кто был до меня в Иерусалиме(А мудрость осталась со мною),10 Ни в чем, что очи мои просили, я не отказывал им,Ни от какой я радости не удерживал сердце:Ибо ликовало мое сердце из-за моих трудов,-Ведь была мне вся эта доля из-за моих трудов!11 Но оглянулся я на дела, что сделали мои руки,И на труды, над чем я трудился,-И вот, всё – тщета и ловля ветра,И нет в том пользы под солнцем!12 И я оглянулся – посмотреть на мудрость, на безумье и глупость, -Ибо что может тот, кто следует царю? То, что делали раньше!13 И увидел я, что полезнее мудрость, чем глупость,Как полезнее свет, чем тьма:14 У мудрого есть глаза, а глупый бродит во тьме,-Но и то я узнал, что единая участь постигнет их всех.15 И подумал я про себя:Раз участь глупца и меня постигнет,То зачем же я был столь премудрым?И сказал я себе, что это тоже – тщета,16 Ибо вместе с глупцом и о мудром вовек не вспомнят,Потому что в грядущие дни все будет давно забыто,-Как же это мудрый должен равно с глупцом умирать?17 И возвенавидел я жизнь,Ибо злом показалось мне дело, что делается под солнцем,Ибо всё – тщета и ловля ветра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики