ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Никто не хочет понять — за исключением, возможно, людей, которые работают на твоего отца.
В горле у Уитни пересохло, и она сглотнула.
— Но… ты же собираешься помочь ему!
— Возможно.
— Что значит «возможно»? Ты же сказал…
— Я сказал, что он нуждается в помощи. Но я не филантроп. Я ссужу твоему отцу, сколько ему нужно, но только тогда, когда буду уверен, что и для меня тут есть кое-что.
Она посмотрела на него, сбитая с толку.
— И что же ты решишь? Совсем недавно ты сказал, что твое решение не зависит ни от кого, кроме тебя самого. Ни от вкладчиков, ни от аудиторов…
Алекс кивнул, не сводя с нее глаз.
— Они уже сделали свою работу, Уитни. Я прочел их отчеты.
— И?..
— И теперь я делаю свою работу. — Он подбоченился. Довольная улыбка играла у него на губах. — Это неортодоксальный метод. Думаю, именно его «Уоллстрит джорнэл» назвал «барометром Барона». — Улыбка стала еще шире. — Но до сих пор это срабатывало.
Уитни хмыкнула.
— Послушай, я уверена, что мой отец нашел бы это занимательным. Почему бы нам не вернуться в дом и…
— Что я делаю, когда намереваюсь субсидировать какую-то компанию, — перебил он ее, — так это засучиваю рукава, оставляю портфель в машине и иду на передовую.
— Звучит впечатляюще. А что это значит, если перевести на нормальный язык?
Алекс пожал плечами.
— Это значит, что я сую нос в замочную скважину. Я говорю с людьми и получаю информацию из первых рук. Я с головой влезаю в дело, прежде чем бросить им спасательный круг.
— То есть ты хочешь удостовериться, что спасательный круг не обернется тяжелым якорем и не потянет тебя на дно.
Он посмотрел на нее с удивлением.
— Ага. Точно.
Она дернула плечом.
— Это что-то вроде того, что я проделывала, когда открывала свои «Обеды за минуту». Идея казалась хорошей — но на бумаге. И я не хотела ввязываться в это, пока хорошенько не разведаю обстоятельства.
— И следовательно, ты проверяла, разговаривала с людьми…
— Да. Мне повезло — у меня была подружка, которая знала Лос-Анджелес вдоль и поперек, ведь я, в конце концов, была там новым человеком. И это очень помогло, потому что она была шеф-поваром, и знала многие заведения общественного питания, и ей доверяли… она получила за месяц больше информации, чем я смогла бы собрать за… — Она вдруг запнулась и удивленно посмотрела на Алекса. — Что означает твой взгляд?
— Я просто подумал сейчас, как удобно, что наши методы так похожи. — Он наклонился, подобрал верх от ее купальника и протянул ей, держа на одном пальце. — Ты предпочтешь напялить эту полосочку или мне взять ее с собой?
Уитни вспыхнула и решила, что лучше проигнорировать его вопрос.
— Что ты имел в виду, говоря, что наши методы похожи и что это удобно?
Алекс ухмыльнулся, заталкивая ярко-зеленый клочок шелка в задний карман.
— Это значит, — сказал он, беря ее под локоть, когда они двинулись к скалам, — что ты одобришь мой план.
Уитни бросила на него быстрый взгляд. Было что-то в его тоне, что встревожило ее, — уверенность, почти твердая уверенность. Но в чем?
— Какой план?
— Ну, тебе я расскажу только в общих чертах. Если я собираюсь точно оценить ситуацию в «Тернер Энтерпрайзиз», мне необходимо поработать с кем-то, кто знает Дж. Т. Тернера достаточно близко.
— Они подошли к брошенным майке и шортам, он нагнулся и Подобрал их. — С кем-то, кто знает острова и обычаи.
Уитни кивнула.
— Да, в этом есть смысл.
Алекс бросил ей майку, она пристально посмотрела на него, и через мгновенье он отвернулся.
— Кроме всего прочего, этому человеку должны доверять люди твоего отца. Они должны видеть в нем заместителя Дж. Т.
— Второго номера в команде, ты хочешь сказать?
— Голос Уитни раздавался глухо, потому что она натягивала через голову майку. «Без лифчика», — промелькнула мысль, но перспектива просить Алекса, чтобы он вернул ей верхнюю часть ее бикини, только усложнит положение, и тут она ничего не может сделать. Она решила, что майка достаточно просторная, когда расправляла ее на груди. — Но у моего отца никогда не было второго номера в команде?
— Нет. Но у него есть заместитель.
— Заместитель? У Дж. Т.?
Алекс посмотрел через плечо, затем повернулся к ней.
— Да. — Лукавая улыбка озарила его лицо, и Уитни сделала поспешно шаг назад.
— Ты не можешь иметь в виду меня! — Он ничего не сказал, и она замерла. — Это сумасшествие! Я совершенно ничего не знаю о «Тернер Энтерпрайзиз».
Алекс пожал плечами.
— Я и не ждал от тебя этого. Но ты носишь имя Тернеров. У тебя будет доступ в такие места и к таким людям, куда' меня и на порог бы не пустили.
— Меня не было тут девять лет. Острова переменились.
— Зато люди не изменились. Ты родилась здесь. Ты знаешь, как тут делаются дела.
— Нет. Я не могу. Он прищурился.
— Не можешь или не хочешь?
— У меня есть дела на материке. Я не могу просто так…
Алекс довольно ухмыльнулся.
— Салли Коупланд — очень способная дама, насколько я слышал.
— Моя помощница? Откуда ты это знаешь? Он рассмеялся.
— Я же говорил тебе, что успешно справился со своим домашним заданием. И теперь все, что мне нужно, — это твоя помощь. — Улыбка сбежала с его лица. — Ты же хочешь, чтобы я ссудил Дж. Т. деньги, которые ему необходимы, не так ли?
Уитни покачала головой.
— Ты хочешь сказать… ты не станешь ему помогать, если я не соглашусь на это?
Губы Алекса сжались.
— Я просто определил условия этого соглашения, Уитни. Решать — тебе.
Ошеломленная, она смотрела, как он повернулся и зашагал к подножию скалы. Мускулы на его спине заиграли, когда он схватился за нависающий выступ и подтянулся наверх. Он оглянулся на нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
В горле у Уитни пересохло, и она сглотнула.
— Но… ты же собираешься помочь ему!
— Возможно.
— Что значит «возможно»? Ты же сказал…
— Я сказал, что он нуждается в помощи. Но я не филантроп. Я ссужу твоему отцу, сколько ему нужно, но только тогда, когда буду уверен, что и для меня тут есть кое-что.
Она посмотрела на него, сбитая с толку.
— И что же ты решишь? Совсем недавно ты сказал, что твое решение не зависит ни от кого, кроме тебя самого. Ни от вкладчиков, ни от аудиторов…
Алекс кивнул, не сводя с нее глаз.
— Они уже сделали свою работу, Уитни. Я прочел их отчеты.
— И?..
— И теперь я делаю свою работу. — Он подбоченился. Довольная улыбка играла у него на губах. — Это неортодоксальный метод. Думаю, именно его «Уоллстрит джорнэл» назвал «барометром Барона». — Улыбка стала еще шире. — Но до сих пор это срабатывало.
Уитни хмыкнула.
— Послушай, я уверена, что мой отец нашел бы это занимательным. Почему бы нам не вернуться в дом и…
— Что я делаю, когда намереваюсь субсидировать какую-то компанию, — перебил он ее, — так это засучиваю рукава, оставляю портфель в машине и иду на передовую.
— Звучит впечатляюще. А что это значит, если перевести на нормальный язык?
Алекс пожал плечами.
— Это значит, что я сую нос в замочную скважину. Я говорю с людьми и получаю информацию из первых рук. Я с головой влезаю в дело, прежде чем бросить им спасательный круг.
— То есть ты хочешь удостовериться, что спасательный круг не обернется тяжелым якорем и не потянет тебя на дно.
Он посмотрел на нее с удивлением.
— Ага. Точно.
Она дернула плечом.
— Это что-то вроде того, что я проделывала, когда открывала свои «Обеды за минуту». Идея казалась хорошей — но на бумаге. И я не хотела ввязываться в это, пока хорошенько не разведаю обстоятельства.
— И следовательно, ты проверяла, разговаривала с людьми…
— Да. Мне повезло — у меня была подружка, которая знала Лос-Анджелес вдоль и поперек, ведь я, в конце концов, была там новым человеком. И это очень помогло, потому что она была шеф-поваром, и знала многие заведения общественного питания, и ей доверяли… она получила за месяц больше информации, чем я смогла бы собрать за… — Она вдруг запнулась и удивленно посмотрела на Алекса. — Что означает твой взгляд?
— Я просто подумал сейчас, как удобно, что наши методы так похожи. — Он наклонился, подобрал верх от ее купальника и протянул ей, держа на одном пальце. — Ты предпочтешь напялить эту полосочку или мне взять ее с собой?
Уитни вспыхнула и решила, что лучше проигнорировать его вопрос.
— Что ты имел в виду, говоря, что наши методы похожи и что это удобно?
Алекс ухмыльнулся, заталкивая ярко-зеленый клочок шелка в задний карман.
— Это значит, — сказал он, беря ее под локоть, когда они двинулись к скалам, — что ты одобришь мой план.
Уитни бросила на него быстрый взгляд. Было что-то в его тоне, что встревожило ее, — уверенность, почти твердая уверенность. Но в чем?
— Какой план?
— Ну, тебе я расскажу только в общих чертах. Если я собираюсь точно оценить ситуацию в «Тернер Энтерпрайзиз», мне необходимо поработать с кем-то, кто знает Дж. Т. Тернера достаточно близко.
— Они подошли к брошенным майке и шортам, он нагнулся и Подобрал их. — С кем-то, кто знает острова и обычаи.
Уитни кивнула.
— Да, в этом есть смысл.
Алекс бросил ей майку, она пристально посмотрела на него, и через мгновенье он отвернулся.
— Кроме всего прочего, этому человеку должны доверять люди твоего отца. Они должны видеть в нем заместителя Дж. Т.
— Второго номера в команде, ты хочешь сказать?
— Голос Уитни раздавался глухо, потому что она натягивала через голову майку. «Без лифчика», — промелькнула мысль, но перспектива просить Алекса, чтобы он вернул ей верхнюю часть ее бикини, только усложнит положение, и тут она ничего не может сделать. Она решила, что майка достаточно просторная, когда расправляла ее на груди. — Но у моего отца никогда не было второго номера в команде?
— Нет. Но у него есть заместитель.
— Заместитель? У Дж. Т.?
Алекс посмотрел через плечо, затем повернулся к ней.
— Да. — Лукавая улыбка озарила его лицо, и Уитни сделала поспешно шаг назад.
— Ты не можешь иметь в виду меня! — Он ничего не сказал, и она замерла. — Это сумасшествие! Я совершенно ничего не знаю о «Тернер Энтерпрайзиз».
Алекс пожал плечами.
— Я и не ждал от тебя этого. Но ты носишь имя Тернеров. У тебя будет доступ в такие места и к таким людям, куда' меня и на порог бы не пустили.
— Меня не было тут девять лет. Острова переменились.
— Зато люди не изменились. Ты родилась здесь. Ты знаешь, как тут делаются дела.
— Нет. Я не могу. Он прищурился.
— Не можешь или не хочешь?
— У меня есть дела на материке. Я не могу просто так…
Алекс довольно ухмыльнулся.
— Салли Коупланд — очень способная дама, насколько я слышал.
— Моя помощница? Откуда ты это знаешь? Он рассмеялся.
— Я же говорил тебе, что успешно справился со своим домашним заданием. И теперь все, что мне нужно, — это твоя помощь. — Улыбка сбежала с его лица. — Ты же хочешь, чтобы я ссудил Дж. Т. деньги, которые ему необходимы, не так ли?
Уитни покачала головой.
— Ты хочешь сказать… ты не станешь ему помогать, если я не соглашусь на это?
Губы Алекса сжались.
— Я просто определил условия этого соглашения, Уитни. Решать — тебе.
Ошеломленная, она смотрела, как он повернулся и зашагал к подножию скалы. Мускулы на его спине заиграли, когда он схватился за нависающий выступ и подтянулся наверх. Он оглянулся на нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53