ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Т. прищурил глаза.
— Что ты хочешь этим сказать? Что, черт возьми, этот Кичиро наговорил тебе?
— Ничего. Он не проронил ни слова. — Уитни облизнула пересохшие губы. — Ты ведь болен, не так ли?
Седые густые брови отца приподнялись в изумлении.
— Болен? Что это тебе взбрело в голову?
— Ну, я просто сопоставила некоторые вещи. Я хочу сказать…
— Нет, — покачал он головой, — я вовсе не болен. Она почувствовала облегчение.
— Ну, тогда… — замялась она, — тогда в чем все-таки дело?
Дж. Т. рассмеялся.
— Без всяких проволочек, гм-м-м? Сразу хочешь взять быка за рога?
Краска залила ее щеки.
— Возможно, потому, что у меня был хороший учитель.
Отец прошел через комнату и опустился в кресло-качалку.
— Это длинная история, — сказал он, не обращая внимания на ее колкость. — Я не знаю, с чего начать.
Уитни подошла к нему.
— С начала, — тихо проговорила она, садясь напротив. — Обычно лучше всего именно с него и начинать, не так ли?
Он вежливо улыбнулся. С изумлением она заметила, что он нервничает. Он действительно волновался.
— Ну, тогда слушай. Я полагаю, ты заметила некоторые перемены в доме. Я имею в виду изменения среди слуг.
— Да, в чем дело? Они что, уволились все сразу? Он откинулся в кресле и положил ногу на ногу.
— Дом тоже нужно немного обновить, — продолжил он, проигнорировав ее вопрос. Он поднял глаза и встретился с ней взглядом. — Я подумал, что ты, может быть, поедешь со мной в Гонолулу на следующей неделе и мы…
— На следующей неделе меня тут не будет, — перебила его Уитни. — Разве ты не получил мое сообщение? Я послала тебе письмо…
— Я помню, что ты написала, Уитни. Ты сообщила, что можешь остаться здесь только на выходные. Но об этом не может быть и речи.
Она уставилась на него. Неужели он так и не научился ничему за прошедшие девять лет? Неужели он считает, что до сих пор может указывать ей, что делать?
Если так, ему придется попрощаться со своими заблуждениями.
— Я уеду послезавтра, папа, — голос ее был тихим, но решительным. — Я договорилась с пилотом, чтобы он забрал меня в полдень в воскресенье. — Брови Уитни поползли вверх. — И это напомнило мне… Что случилось с «сессией»? Разве Кении больше не работает у нас?
Дж. Т. хмыкнул и встал.
— Мы сможем поговорить об этом позднее, — заявил он. — Сегодня был длинный день, и я устал. Мы купили нового племенного жеребца на аукционе пару месяцев назад, и с ним не все в порядке. Я провел целое утро с ветеринаром…
Уитни тоже поднялась.
— И поэтому ты намеренно не отвечаешь на мои вопросы.
— Я же сказал тебе, что устал. Я расскажу тебе обо всем, но сначала мне бы хотелось принять душ и переодеться. Полагаю, что и тебе не мешает сделать то же самое после такого долгого путешествия. — Он натянуто улыбнулся. — Почему бы нам не встретиться в библиотеке, скажем, через час? Мы сможем выпить шерри и…
— Это имеет отношение к домам, которые строятся на северных лугах?
Эта мысль только что пришла ей в голову, но, как только слова сорвались с губ, она инстинктивно поняла, что была права.
Отец быстро обернулся и внимательно посмотрел на нее. Никакого притворства. Теперь он выглядел таким, каким она лучше всего его запомнила — холодным, твердым и рассерженным.
— Этот Кичиро — старый дурак! Он дождется, я доберусь до него. Ведь я специально велел ему…
— Кичиро ничего мне не рассказывал. Я сама — я увидела забор и спросила, почему его там поставили. «Дома», — сказал он, и только.
Дж. Т. нахмурился.
— Чтоб он провалился, если не понимает, что для него хорошо, а что — плохо.
— Так это правда? Кто-то ведет строительство на земле Тернеров? Ты что, продал луга?
Отец сдвинул брови.
— Обо всем позднее, — сказал он резко. Он бросил взгляд на «Ролекс» на руке. — Встретимся внизу через сорок пять минут, Уитни. Прими душ, переоденься и жди меня в кабинете.
Она невесело рассмеялась.
— Совсем как в старые «добрые» времена. Все в соответствии с правилами Тернера. Через сорок пять минут. Не через час, не через полчаса…
— Мой гость скоро будет здесь. Поэтому, если хочешь получить ответы на свои вопросы, играй по правилам, или останешься в неведении.
Она посмотрела на него с удивлением.
— Гости? Сегодня вечером?
— Да. Я понимаю, что слишком скоро…
— Слишком скоро? — Уитни покачала головой. — Ты же сам сказал, что я устала, я ехала сюда весь день. И… и…
«Это мой первый вечер дома, — почти вырвалось у нее, — в первый раз за столько лет я приехала домой». Но разве это что-то значит? Ее отец нисколько не изменился, да она и не ждала этого. И все-таки было приятно надеяться, что он хоть немного рад ее приезду.
— Это деловая встреча, Уитни.
— А-а-а, — язвительно протянула она, ненавидя себя за разочарование, которое почувствовала, — конечно. Это все объясняет. Бизнес прежде всего. А если дело касается еще и денег…
Отец повернулся к ней, лицо его пылало. Голос стал грубым, почти злым.
— Ладно, раз ты хочешь знать — пожалуйста. «Сессны» больше нет, потому что ее обслуживание стоит слишком дорого. Слуги уволились, потому что им задержали жалованье за месяц.
— Что? Я не пони…
— И еще, — сказал он, повышая голос, — я продал часть северных лугов. — Он горько засмеялся. — Ну, я не то чтобы их продал, скажем гак — их забрал банк, а скоро он заберет и все ранчо до последнего акра земли, если у меня не будет достаточно денег, чтобы сохранить за собой своих работников. — Отец шумно вздохнул. — Довольна, Уитни? Теперь ты получила все ответы на свои вопросы.
У Уитни подкосились ноги. Она опустилась на край постели и беспомощно посмотрела на отца.
— Что произошло? Как это все могло слу… Дж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
— Что ты хочешь этим сказать? Что, черт возьми, этот Кичиро наговорил тебе?
— Ничего. Он не проронил ни слова. — Уитни облизнула пересохшие губы. — Ты ведь болен, не так ли?
Седые густые брови отца приподнялись в изумлении.
— Болен? Что это тебе взбрело в голову?
— Ну, я просто сопоставила некоторые вещи. Я хочу сказать…
— Нет, — покачал он головой, — я вовсе не болен. Она почувствовала облегчение.
— Ну, тогда… — замялась она, — тогда в чем все-таки дело?
Дж. Т. рассмеялся.
— Без всяких проволочек, гм-м-м? Сразу хочешь взять быка за рога?
Краска залила ее щеки.
— Возможно, потому, что у меня был хороший учитель.
Отец прошел через комнату и опустился в кресло-качалку.
— Это длинная история, — сказал он, не обращая внимания на ее колкость. — Я не знаю, с чего начать.
Уитни подошла к нему.
— С начала, — тихо проговорила она, садясь напротив. — Обычно лучше всего именно с него и начинать, не так ли?
Он вежливо улыбнулся. С изумлением она заметила, что он нервничает. Он действительно волновался.
— Ну, тогда слушай. Я полагаю, ты заметила некоторые перемены в доме. Я имею в виду изменения среди слуг.
— Да, в чем дело? Они что, уволились все сразу? Он откинулся в кресле и положил ногу на ногу.
— Дом тоже нужно немного обновить, — продолжил он, проигнорировав ее вопрос. Он поднял глаза и встретился с ней взглядом. — Я подумал, что ты, может быть, поедешь со мной в Гонолулу на следующей неделе и мы…
— На следующей неделе меня тут не будет, — перебила его Уитни. — Разве ты не получил мое сообщение? Я послала тебе письмо…
— Я помню, что ты написала, Уитни. Ты сообщила, что можешь остаться здесь только на выходные. Но об этом не может быть и речи.
Она уставилась на него. Неужели он так и не научился ничему за прошедшие девять лет? Неужели он считает, что до сих пор может указывать ей, что делать?
Если так, ему придется попрощаться со своими заблуждениями.
— Я уеду послезавтра, папа, — голос ее был тихим, но решительным. — Я договорилась с пилотом, чтобы он забрал меня в полдень в воскресенье. — Брови Уитни поползли вверх. — И это напомнило мне… Что случилось с «сессией»? Разве Кении больше не работает у нас?
Дж. Т. хмыкнул и встал.
— Мы сможем поговорить об этом позднее, — заявил он. — Сегодня был длинный день, и я устал. Мы купили нового племенного жеребца на аукционе пару месяцев назад, и с ним не все в порядке. Я провел целое утро с ветеринаром…
Уитни тоже поднялась.
— И поэтому ты намеренно не отвечаешь на мои вопросы.
— Я же сказал тебе, что устал. Я расскажу тебе обо всем, но сначала мне бы хотелось принять душ и переодеться. Полагаю, что и тебе не мешает сделать то же самое после такого долгого путешествия. — Он натянуто улыбнулся. — Почему бы нам не встретиться в библиотеке, скажем, через час? Мы сможем выпить шерри и…
— Это имеет отношение к домам, которые строятся на северных лугах?
Эта мысль только что пришла ей в голову, но, как только слова сорвались с губ, она инстинктивно поняла, что была права.
Отец быстро обернулся и внимательно посмотрел на нее. Никакого притворства. Теперь он выглядел таким, каким она лучше всего его запомнила — холодным, твердым и рассерженным.
— Этот Кичиро — старый дурак! Он дождется, я доберусь до него. Ведь я специально велел ему…
— Кичиро ничего мне не рассказывал. Я сама — я увидела забор и спросила, почему его там поставили. «Дома», — сказал он, и только.
Дж. Т. нахмурился.
— Чтоб он провалился, если не понимает, что для него хорошо, а что — плохо.
— Так это правда? Кто-то ведет строительство на земле Тернеров? Ты что, продал луга?
Отец сдвинул брови.
— Обо всем позднее, — сказал он резко. Он бросил взгляд на «Ролекс» на руке. — Встретимся внизу через сорок пять минут, Уитни. Прими душ, переоденься и жди меня в кабинете.
Она невесело рассмеялась.
— Совсем как в старые «добрые» времена. Все в соответствии с правилами Тернера. Через сорок пять минут. Не через час, не через полчаса…
— Мой гость скоро будет здесь. Поэтому, если хочешь получить ответы на свои вопросы, играй по правилам, или останешься в неведении.
Она посмотрела на него с удивлением.
— Гости? Сегодня вечером?
— Да. Я понимаю, что слишком скоро…
— Слишком скоро? — Уитни покачала головой. — Ты же сам сказал, что я устала, я ехала сюда весь день. И… и…
«Это мой первый вечер дома, — почти вырвалось у нее, — в первый раз за столько лет я приехала домой». Но разве это что-то значит? Ее отец нисколько не изменился, да она и не ждала этого. И все-таки было приятно надеяться, что он хоть немного рад ее приезду.
— Это деловая встреча, Уитни.
— А-а-а, — язвительно протянула она, ненавидя себя за разочарование, которое почувствовала, — конечно. Это все объясняет. Бизнес прежде всего. А если дело касается еще и денег…
Отец повернулся к ней, лицо его пылало. Голос стал грубым, почти злым.
— Ладно, раз ты хочешь знать — пожалуйста. «Сессны» больше нет, потому что ее обслуживание стоит слишком дорого. Слуги уволились, потому что им задержали жалованье за месяц.
— Что? Я не пони…
— И еще, — сказал он, повышая голос, — я продал часть северных лугов. — Он горько засмеялся. — Ну, я не то чтобы их продал, скажем гак — их забрал банк, а скоро он заберет и все ранчо до последнего акра земли, если у меня не будет достаточно денег, чтобы сохранить за собой своих работников. — Отец шумно вздохнул. — Довольна, Уитни? Теперь ты получила все ответы на свои вопросы.
У Уитни подкосились ноги. Она опустилась на край постели и беспомощно посмотрела на отца.
— Что произошло? Как это все могло слу… Дж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53