ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
и доныне это не феодальное владение, а административно-территориальная единица) Хемпшир; именно там высадился Филипп.
… четверо из них — великий адмирал Кастилии, герцог Медина-Сели, Руй Гомес де Сильва и герцог Альба … — Великий адмирал Кастилии — сведений о том, кто носил такое звание в 1554 г., найти не удалось; во всяком случае, это не Хуан Австрийский (см. примеч. к с. 116), которому в то время было только 14 лет. Герцог Медина-Сели — имеется в виду Хуан (? — 1575), герцог де Мединасели (так правильнее) с 1552 г., приближенный Карла V и Филиппа II.
Мединасели — город в Испании, в исторической области Новая Кастилия, в соврем, области Кастилия-Леон провинции Гвадалахара.
Руй (Руй — уменьшительное от Родриго) Гомес де Сильва, князь Эболи (1516-1573) — португальский дворянин на испанской службе, мажордом (главный дворецкий) Изабеллы Португальской, жены Карла V, позднее — мажордом дона Карлоса. Герцог Альба — см. примеч. к с. 86.
… пишет Грегорио Лети, историк Карла V. — Грегорио Лети (1630 — 1701) — итальянский историк, уроженец Милана, перешедший в протестантскую веру и в 1650 г. эмигрировавший из Италии; жил в Швейцарии и Голландии.
… Свадебная церемония проходила в Винчестере. — Винчестер (Уинчестер) — город на юге Англии, административный центр графства Хемпшир.
… Ведь от Чивитавеккьи до Портсмута путь не близкий! — Чивитавеккья — город в Италии, в области Лацио, на берегу Тирренского моря (которое является частью Средиземного); в описываемое в романе время — в папских владениях.
Портсмут — порт в Англии на берегу Ла-Манша, в графстве Хемпшир. Морской путь от Чивитавеккья до Портсмута составляет приблизительно 4000 км, т.е. плавание при самых благоприятных условиях должно было занять не менее трех недель.
… Перевалы в Альпах и Тироле еще закрыты снегом … — Тироль — историческая область в Восточных Альпах, в описываемое в романе время — графство, входившее в родовой удел Габсбургов; ныне ее большая часть образует федеральную землю Тироль в Австрии, меньшая, южная, — часть автономной области Трентино-Альто-Адидже в Италии.
… прибыл из Остии в Марсель, из Марселя в Булонь, а из Булони в Лондон. — То есть гонец двигался морским путем. Остия — город при впадении Тира в Тирренское море, морские ворота Рима, в описываемое в романе время — в Папском государстве, ныне — в области Лацио.
Марсель — город на юге Франции, административный центр департамента Буш-дю-Рон; крупнейший средиземноморский порт Франции.
Булонь — город во Франции, в департаменте Па-де-Кале, на берегу Ла-Манша.
Лондон, хотя и не стоит на море, также является крупным портом, ибо в прилив до него по Темзе могут подниматься даже крупные современные суда.
… Караффа и его сторонники приняли все меры для того, чтобы договор был послан королю Франции еще во время конклава. — Караффа — имеется в виду папа Павел IV (см. примеч. к с. 90).
Конклав — так с XIV в. называется собрание кардиналов с целью избрания папы. Поскольку после смерти понтифика период т.н. междуцарствия нередко затягивался из-за интриг кардиналов (наибольший период такого междуцарствия составил около двух лет), то в 1315 г. было постановлено, что кардиналы должны запереться на ключ (лат. con clave — «с ключом») в том помещении, где они собрались, и не расходиться, пока не изберут нового папу.
… сойдет с корабля в Кале. — Кале — портовый город у пролива Па-де-Кале, в 35 км к северо-востоку от Булони.
… причалил в Остенде … — Остенде — город на побережье пролива Па-де-Кале; в описываемое в романе время — в принадлежавших Габсбургам Нидерландах, в провинции Фландрия; ныне — в Бельгии, в провинции Западная Фландрия.
… В качестве места переговоров им был избран Восельский монастырь близ Камбре … — Восель — деревня во Франции (ныне в департаменте Нор), в 8 км от Камбре; там находился монастырь святого Бернарда, основанный в 1132 г. (сохранились его руины). Встреча Карла V и Генриха II состоялась в этом монастыре 5 февраля 1556 г. Камбре — город во Франции, в департаменте Нор; в описываемое в романе время — центр входившего в Империю одноименного духовного княжества (т.е. епархии, епископ которой являлся одновременно светским правителем территории), формально не входившего в нидерландские родовые владения Габсбургов.
… Он на минуту увидел, почти что на расстоянии вытянутой руки, скипетр Испании и Нидерландов и — кто знает? — может быть, императорскую корону. — Летом и осенью 1555 г. (т.е., строго говоря, позднее описываемых событий, относимых Дюма к маю 1555 г.), после поражения при Инсбруке (см. примеч. к с. 94) и особенно Аугсбургского религиозного мира (см. примеч. к с. 95), Карл V стал серьезно задумываться об отречении от власти и передаче всех своих владений сыну Филиппу.
Скипетр — жезл с резным навершием, в средние века считавшийся символом власти, причем не обязательно королевской; монарх единых Нидерландов носил титул герцога Бургундского, ибо, хотя собственно Бургундия после гибели Карла Смелого и отошла к Французскому королевству, Нидерланды входили в бургундское наследство.
… Неделю спустя был подписан следующий договор о перемирии … — Восельское перемирие было заключено позднее, не в мае 1555 г., как получается у Дюма, а в феврале следующего, 1556 г.
… жителей не только столицы Южного Брабанта, но и других фламандских земель, принадлежащих императору Карлу V. — В 1406 г. герцогство Брабантское отошло к герцогам Бургундским, а в 1477 г. вместе с бургундским наследством — к Габсбургам. В том же 1477 г. Максимилиан Габсбург (см. примеч. к с. 6), ставший герцогом Бургундским по браку с наследницей Карла Смелого, по требованию представителей нидерландских сословий издал т.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315
… четверо из них — великий адмирал Кастилии, герцог Медина-Сели, Руй Гомес де Сильва и герцог Альба … — Великий адмирал Кастилии — сведений о том, кто носил такое звание в 1554 г., найти не удалось; во всяком случае, это не Хуан Австрийский (см. примеч. к с. 116), которому в то время было только 14 лет. Герцог Медина-Сели — имеется в виду Хуан (? — 1575), герцог де Мединасели (так правильнее) с 1552 г., приближенный Карла V и Филиппа II.
Мединасели — город в Испании, в исторической области Новая Кастилия, в соврем, области Кастилия-Леон провинции Гвадалахара.
Руй (Руй — уменьшительное от Родриго) Гомес де Сильва, князь Эболи (1516-1573) — португальский дворянин на испанской службе, мажордом (главный дворецкий) Изабеллы Португальской, жены Карла V, позднее — мажордом дона Карлоса. Герцог Альба — см. примеч. к с. 86.
… пишет Грегорио Лети, историк Карла V. — Грегорио Лети (1630 — 1701) — итальянский историк, уроженец Милана, перешедший в протестантскую веру и в 1650 г. эмигрировавший из Италии; жил в Швейцарии и Голландии.
… Свадебная церемония проходила в Винчестере. — Винчестер (Уинчестер) — город на юге Англии, административный центр графства Хемпшир.
… Ведь от Чивитавеккьи до Портсмута путь не близкий! — Чивитавеккья — город в Италии, в области Лацио, на берегу Тирренского моря (которое является частью Средиземного); в описываемое в романе время — в папских владениях.
Портсмут — порт в Англии на берегу Ла-Манша, в графстве Хемпшир. Морской путь от Чивитавеккья до Портсмута составляет приблизительно 4000 км, т.е. плавание при самых благоприятных условиях должно было занять не менее трех недель.
… Перевалы в Альпах и Тироле еще закрыты снегом … — Тироль — историческая область в Восточных Альпах, в описываемое в романе время — графство, входившее в родовой удел Габсбургов; ныне ее большая часть образует федеральную землю Тироль в Австрии, меньшая, южная, — часть автономной области Трентино-Альто-Адидже в Италии.
… прибыл из Остии в Марсель, из Марселя в Булонь, а из Булони в Лондон. — То есть гонец двигался морским путем. Остия — город при впадении Тира в Тирренское море, морские ворота Рима, в описываемое в романе время — в Папском государстве, ныне — в области Лацио.
Марсель — город на юге Франции, административный центр департамента Буш-дю-Рон; крупнейший средиземноморский порт Франции.
Булонь — город во Франции, в департаменте Па-де-Кале, на берегу Ла-Манша.
Лондон, хотя и не стоит на море, также является крупным портом, ибо в прилив до него по Темзе могут подниматься даже крупные современные суда.
… Караффа и его сторонники приняли все меры для того, чтобы договор был послан королю Франции еще во время конклава. — Караффа — имеется в виду папа Павел IV (см. примеч. к с. 90).
Конклав — так с XIV в. называется собрание кардиналов с целью избрания папы. Поскольку после смерти понтифика период т.н. междуцарствия нередко затягивался из-за интриг кардиналов (наибольший период такого междуцарствия составил около двух лет), то в 1315 г. было постановлено, что кардиналы должны запереться на ключ (лат. con clave — «с ключом») в том помещении, где они собрались, и не расходиться, пока не изберут нового папу.
… сойдет с корабля в Кале. — Кале — портовый город у пролива Па-де-Кале, в 35 км к северо-востоку от Булони.
… причалил в Остенде … — Остенде — город на побережье пролива Па-де-Кале; в описываемое в романе время — в принадлежавших Габсбургам Нидерландах, в провинции Фландрия; ныне — в Бельгии, в провинции Западная Фландрия.
… В качестве места переговоров им был избран Восельский монастырь близ Камбре … — Восель — деревня во Франции (ныне в департаменте Нор), в 8 км от Камбре; там находился монастырь святого Бернарда, основанный в 1132 г. (сохранились его руины). Встреча Карла V и Генриха II состоялась в этом монастыре 5 февраля 1556 г. Камбре — город во Франции, в департаменте Нор; в описываемое в романе время — центр входившего в Империю одноименного духовного княжества (т.е. епархии, епископ которой являлся одновременно светским правителем территории), формально не входившего в нидерландские родовые владения Габсбургов.
… Он на минуту увидел, почти что на расстоянии вытянутой руки, скипетр Испании и Нидерландов и — кто знает? — может быть, императорскую корону. — Летом и осенью 1555 г. (т.е., строго говоря, позднее описываемых событий, относимых Дюма к маю 1555 г.), после поражения при Инсбруке (см. примеч. к с. 94) и особенно Аугсбургского религиозного мира (см. примеч. к с. 95), Карл V стал серьезно задумываться об отречении от власти и передаче всех своих владений сыну Филиппу.
Скипетр — жезл с резным навершием, в средние века считавшийся символом власти, причем не обязательно королевской; монарх единых Нидерландов носил титул герцога Бургундского, ибо, хотя собственно Бургундия после гибели Карла Смелого и отошла к Французскому королевству, Нидерланды входили в бургундское наследство.
… Неделю спустя был подписан следующий договор о перемирии … — Восельское перемирие было заключено позднее, не в мае 1555 г., как получается у Дюма, а в феврале следующего, 1556 г.
… жителей не только столицы Южного Брабанта, но и других фламандских земель, принадлежащих императору Карлу V. — В 1406 г. герцогство Брабантское отошло к герцогам Бургундским, а в 1477 г. вместе с бургундским наследством — к Габсбургам. В том же 1477 г. Максимилиан Габсбург (см. примеч. к с. 6), ставший герцогом Бургундским по браку с наследницей Карла Смелого, по требованию представителей нидерландских сословий издал т.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315