ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Образ восходит к Писанию: во время потопа Ной выпустил птиц, чтобы выяснить, показалась ли где-нибудь суша. Он посылает ворона и голубя; «голубь возвратился к нему в вечернее время; и вот, свежий масличный лист во рту у него: и Ной узнал, что сошла вода с земли» (Бытие, 8: 11). Это означало, что гнев Божий прекратился.
… двести экю с розой … — Имеется в виду нобль с розой (иначе — «розенобль») — английская золотая монета с кораблем на лицевой стороне (аверсе) и восьмилепестковой розой на обратной (реверсе), стоимостью в два дуката; содержание золота — 6,8 г. Эти монеты широко чеканились по всей Европе в XIV-XVI вв. и были особо популярны среди военных, т.к. считались амулетами, предохранявшими от оружия.
… бастард Вальдек потихоньку напивается … — Бастард (ст.-фр. bastard, соврем, фр. batard) — незаконнорожденный. В средние века и начале нового времени это слово не имело грубого оттенка («ублюдок»), как в современном французском языке, и обладало также терминологическим значением: побочный отпрыск знатного рода. Такие бастарды считались лицами благородного происхождения, носили герб и иные геральдические регалии своих отцов (но слегка измененные: например, шлем на навершии герба у законных детей должен был быть повернут вправо, а у незаконных — влево), но не могли наследовать их титулы, хотя обычно их именовали по отцовским титулам: так, граф Дюнуа, известный полководец времен Столетней войны, внебрачный сын брата короля герцога Людовика Орлеанского, назывался, притом официально, мессир (т.е. «господин» — обращение к знатным особам) бастард Орлеанский.
… Один лишь виконт Вапьдек сохраняет хладнокровие … — Дюма употребляет здесь титул «виконт» так, как это было принято во Франции XIX в., в смысле «сын графа», т.е. «виконт Вальдек» означает здесь «сын графа Вальдека». В средние века и вплоть до XVIII в. титул виконта был самостоятельным.
… как матрос на рее фок-мачты или на бушприте. — Рей (или рея) — металлический или деревянный поперечный брус, прикрепленный к мачте корабля; предназначен для крепления прямых парусов и поднятия сигналов.
Фок-мачта — на многомачтовом парусном судне первая мачта, самая близкая к его носу.
Бушприт (гол. boegspriet от boeg — «нос» и spriet — «пика») — горизонтальный или наклонный брус, выступающий с носа парусного судна; служит для вынесения вперед треугольных парусов.
… Устрашающий двуручный меч — три таких Франциск I сломал в битве при Мариньяно … — Позднее средневековье и начало нового времени характеризовалось довольно быстрыми изменениями оборонительного и наступательного оружия. К XV в. постепенно складывается конструкция сплошного рыцарского доспеха — наиболее известного и в массовом сознании считающегося чуть ли не обязательной принадлежностью всего средневековья. Его прочность и надежность позволяла обходиться без щита, который сохранялся лишь на турнирах. Это высвобождало левую руку, и именно в XV в. появился длинный тяжелый меч с удлиненной рукоятью, который можно было держать только двумя руками, — т.н. двуручный меч. В XVI в. под влиянием развития огнестрельного оружия, от которого такие доспехи уже не спасали, с появлением профессиональных армий и общего увеличения вооруженных сил, что требовало значительных затрат (при том, что рыцарский доспех был дорог), обычное вооружение становится более легким, доспехи вытесняются кирасами и касками, и наступательное вооружение следует за этим: на смену тяжелому двуручному мечу приходит шпага. Именно в описываемое в романе время оба вида вооружения — тяжелое и легкое — сосуществовали, но первое постепенно вытеснялось вторым.
… юноша лет шестнадцати — восемнадцати, с иссиня-черными волосами, постриженными по немецкой моде, как у кавалеров Гольбейна или у ангелов Рафаэля. — В первой пол. XVI в. в Германии появилась новая форма прически, распространившаяся затем по всей Европе: удлиненные сзади до середины ушей или покрывающие уши волосы, начесанные спереди на лоб и подстриженные в виде короткой челки; в Германии и Англии такую прическу — не без влияния идей простоты и аккуратности, культивировавшихся Реформацией, — носили люди всех возрастов и сословий, во Франции и особенно Италии так стриглись только юноши (т.н. «прическа пажа»), тогда как молодые люди благородных сословий отпускали волосы до плеч, расчесывали их на прямой пробор, а снизу завивали.
Гольбейн (Хольбайн) Младший, Ганс (1497/1498-1543) — немецкий художник, рисовальщик и график эпохи Возрождения, работавший также в Англии и ставший там придворным художником; учился у своего отца, художника Ганса Гольбейна Старшего (1465 — 1524); знаменит выдающимися портретами своих современников. Рафаэль Санти (1487 — 1520) — великий итальянский художник эпохи Высокого Возрождения; на его картинах религиозного содержания ангелы, изображенные в виде детей или юношей, предстают образцами чистоты и молодости.
… Глаза его… были темного цвета, неуловимо переходящего от карего к фиолетовому, что обычно встречается только у арабов или сицилийцев. — Жители Сицилии представляют собой народ чрезвычайно смешанный в этническом отношении. Остров с 827 по 1061 — 1091 гг. принадлежал, полностью или частично, арабам, которые внесли свой вклад и в его культуру, и в облик его жителей.
… казалось, это каррарский мрамор, напоенный и позолоченный римским солнцем. — Каррарский мрамор — особый белый (с легким оттенком телесного цвета) мрамор, с дреннейших времен считавшийся лучшим материалом для статуй; добывается в нескольких каменоломнях в долине Торано близ итальянского города Каррара, расположенного в области Тоскана, в 14 км от морского побережья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315
… двести экю с розой … — Имеется в виду нобль с розой (иначе — «розенобль») — английская золотая монета с кораблем на лицевой стороне (аверсе) и восьмилепестковой розой на обратной (реверсе), стоимостью в два дуката; содержание золота — 6,8 г. Эти монеты широко чеканились по всей Европе в XIV-XVI вв. и были особо популярны среди военных, т.к. считались амулетами, предохранявшими от оружия.
… бастард Вальдек потихоньку напивается … — Бастард (ст.-фр. bastard, соврем, фр. batard) — незаконнорожденный. В средние века и начале нового времени это слово не имело грубого оттенка («ублюдок»), как в современном французском языке, и обладало также терминологическим значением: побочный отпрыск знатного рода. Такие бастарды считались лицами благородного происхождения, носили герб и иные геральдические регалии своих отцов (но слегка измененные: например, шлем на навершии герба у законных детей должен был быть повернут вправо, а у незаконных — влево), но не могли наследовать их титулы, хотя обычно их именовали по отцовским титулам: так, граф Дюнуа, известный полководец времен Столетней войны, внебрачный сын брата короля герцога Людовика Орлеанского, назывался, притом официально, мессир (т.е. «господин» — обращение к знатным особам) бастард Орлеанский.
… Один лишь виконт Вапьдек сохраняет хладнокровие … — Дюма употребляет здесь титул «виконт» так, как это было принято во Франции XIX в., в смысле «сын графа», т.е. «виконт Вальдек» означает здесь «сын графа Вальдека». В средние века и вплоть до XVIII в. титул виконта был самостоятельным.
… как матрос на рее фок-мачты или на бушприте. — Рей (или рея) — металлический или деревянный поперечный брус, прикрепленный к мачте корабля; предназначен для крепления прямых парусов и поднятия сигналов.
Фок-мачта — на многомачтовом парусном судне первая мачта, самая близкая к его носу.
Бушприт (гол. boegspriet от boeg — «нос» и spriet — «пика») — горизонтальный или наклонный брус, выступающий с носа парусного судна; служит для вынесения вперед треугольных парусов.
… Устрашающий двуручный меч — три таких Франциск I сломал в битве при Мариньяно … — Позднее средневековье и начало нового времени характеризовалось довольно быстрыми изменениями оборонительного и наступательного оружия. К XV в. постепенно складывается конструкция сплошного рыцарского доспеха — наиболее известного и в массовом сознании считающегося чуть ли не обязательной принадлежностью всего средневековья. Его прочность и надежность позволяла обходиться без щита, который сохранялся лишь на турнирах. Это высвобождало левую руку, и именно в XV в. появился длинный тяжелый меч с удлиненной рукоятью, который можно было держать только двумя руками, — т.н. двуручный меч. В XVI в. под влиянием развития огнестрельного оружия, от которого такие доспехи уже не спасали, с появлением профессиональных армий и общего увеличения вооруженных сил, что требовало значительных затрат (при том, что рыцарский доспех был дорог), обычное вооружение становится более легким, доспехи вытесняются кирасами и касками, и наступательное вооружение следует за этим: на смену тяжелому двуручному мечу приходит шпага. Именно в описываемое в романе время оба вида вооружения — тяжелое и легкое — сосуществовали, но первое постепенно вытеснялось вторым.
… юноша лет шестнадцати — восемнадцати, с иссиня-черными волосами, постриженными по немецкой моде, как у кавалеров Гольбейна или у ангелов Рафаэля. — В первой пол. XVI в. в Германии появилась новая форма прически, распространившаяся затем по всей Европе: удлиненные сзади до середины ушей или покрывающие уши волосы, начесанные спереди на лоб и подстриженные в виде короткой челки; в Германии и Англии такую прическу — не без влияния идей простоты и аккуратности, культивировавшихся Реформацией, — носили люди всех возрастов и сословий, во Франции и особенно Италии так стриглись только юноши (т.н. «прическа пажа»), тогда как молодые люди благородных сословий отпускали волосы до плеч, расчесывали их на прямой пробор, а снизу завивали.
Гольбейн (Хольбайн) Младший, Ганс (1497/1498-1543) — немецкий художник, рисовальщик и график эпохи Возрождения, работавший также в Англии и ставший там придворным художником; учился у своего отца, художника Ганса Гольбейна Старшего (1465 — 1524); знаменит выдающимися портретами своих современников. Рафаэль Санти (1487 — 1520) — великий итальянский художник эпохи Высокого Возрождения; на его картинах религиозного содержания ангелы, изображенные в виде детей или юношей, предстают образцами чистоты и молодости.
… Глаза его… были темного цвета, неуловимо переходящего от карего к фиолетовому, что обычно встречается только у арабов или сицилийцев. — Жители Сицилии представляют собой народ чрезвычайно смешанный в этническом отношении. Остров с 827 по 1061 — 1091 гг. принадлежал, полностью или частично, арабам, которые внесли свой вклад и в его культуру, и в облик его жителей.
… казалось, это каррарский мрамор, напоенный и позолоченный римским солнцем. — Каррарский мрамор — особый белый (с легким оттенком телесного цвета) мрамор, с дреннейших времен считавшийся лучшим материалом для статуй; добывается в нескольких каменоломнях в долине Торано близ итальянского города Каррара, расположенного в области Тоскана, в 14 км от морского побережья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315