ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
За детей... Но невежды назвали это
черной магией... Сначала в Беллуно. Потом в Милане. А затем и в Турине.
Каждый раз расползался слух, будто я занимаюсь черным искусством. И каждый
раз мне приходилось бежать. В конце концов, мне пришлось вообще покинуть
Итальянские государства. Я пересекла границу Империи и отправилась в
Гренобль. Думала, что там буду в безопасности. Думала, что смогу найти
себе какую-нибудь работу, может быть, даже выучусь на горничную для леди -
ведь это весьма достойная профессия. Но великий герцог Пьемонта [Пьемонт -
в реальности область на северо-западе Италии; главный город - Турин]
настиг меня своим доносом, и я была арестована стражниками. - Тия снова
замолчала.
Мэри де Камберленд сочувственно покивала головой.
- Я была перепугана, - продолжала Тия. - Я не нарушила никаких
законов Империи, но пьемонтцы требовали моей экстрадиции. Я предстала
перед милордом маркизом Гренобльским. Милорд услышал мои мольбы и передал
дело суду его светлости герцога де Дофине. Я боялась, что, едва услышав
обвинения, меня сразу передадут властям Пьемонта. Зачем _к_т_о_-_т_о
будет выслушивать _н_и_к_о_г_о_?
- Королевское правосудие так не поступает, - сказала вдовствующая
герцогиня.
- Теперь я это знаю, - сказала Тия, - убедилась... Я была отправлена
на специальную церковную комиссию для обследования. - Она снова отпила из
кружки и посмотрела Мэри де Камберленд прямо в глаза. - Комиссия оправдала
меня. Я занималась магией без лицензии, это верно. Но они сказали, что, с
точки зрения закона, это отнюдь не основание для экстрадиции. А сенситивы
комиссии легко выяснили, что занимаясь целительством, я не использовала
черную магию. Однако они меня предупредили, что в Империи на практикование
магии требуется лицензия. Отец Доминик, глава комиссии, сказал, что такой,
как у меня, Талант обязательно надо развивать, и представил меня сэру
Томасу, который читал лекции на семинаре для мастеров-тауматургов в
Гренобле. А сэр Томас привез меня в Англию и представил его светлости
архиепископу Йоркскому... Вы ведь знаете архиепископа, ваша светлость? Он
святой, настоящий святой!
- Уверена, он был бы ошеломлен, услышав это, - с улыбкой сказала
герцогиня, - но, строго между нами, я с вами согласна. Он великолепный
сенситив. И, очевидно, - она взглянула на герб архиепископа на плече Тии,
- решение его светлости было для вас благоприятным. Я бы даже сказала,
весьма благоприятным.
Тия кивнула:
- Да. Именно по рекомендации его светлости меня взяли ученицей в
гильдию.
Мэри де Камберленд ощущала ауру дурных предчувствий, завесой
окружавшую девушку.
- Теперь, когда ваше будущее определилось, - тепло сказала она, - вам
совершенно не о чем беспокоиться.
- Да, - сказала с легкой улыбкой Тия. - Да, совершенно не о чем
беспокоиться.
Но глаза ее говорили обратное, а завеса тьмы и не собиралась
рассеиваться.
В этот момент около стола появился официант и вежливо кашлянул:
- Прошу прощения, ваша светлость. - Он посмотрел на Тию. - Прошу
прощения, дамозель. Вы ученица Тия... э-э-э.. Эйнциг? - Он слишком выделил
концевое "г".
Тия улыбнулась ему:
- Да. А в чем дело?
- Дамозель, у стойки сидит мужчина. Он хочет поговорить с вами.
Утверждает, что вы его знаете.
- В самом деле? - Тия не обернулась, чтобы посмотреть. Только подняла
бровь. - Который?
Официант тоже не обернулся. И не повысил голоса:
- У стойки, дамозель, на третьем табурете справа. Торговец в лиловом
жилете.
Тия небрежно взглянула в сторону стойки. Вдовствующая герцогиня
последовала ее примеру.
На третьем табурете справа сидел смуглый мужчина со щетинистыми
бровями, тяжелыми вислыми усами и глубоко посаженными глазами, которыми
он, как хорек, так и стрелял по сторонам. Жилет на нем был странного
покроя. "Стиль Дугласа" - явный признак того, что его хозяин с острова Мэн
[остров в Ирландском море]. Больше, как известно, этот стиль нигде не
признают.
И тут Тия, задыхаясь, произнесла:
- Я... я поговорю с ним. Вы простите меня, ваша светлость?
- Разумеется, моя дорогая. Официант, обратите внимание - наши кружки
уже пусты.
Мэри наблюдала за тем, как Тия встала и подошла к стойке. Она хорошо
видела лицо незнакомца и спину Тии, но в мешанине эмоций, наполнявших
помещение, эмоции Тии выделить было невозможно. Слова незнакомца Мэри
уловить тоже не сумела: его лицо казалось мертвым, губы едва шевелились,
да и движения их почти скрывались густыми усами. Весь разговор продолжался
менее двух минут. Потом незнакомец встал, поклонился Тие и быстро вышел.
Тия еще с полминуты оставалась у стойки, потом развернулась и
направилась к кабинке, где ее ждала вдовствующая герцогиня. Выражение на
ее лице можно было истолковать только как мрачную радость.
- Извините, ваша светлость, - сказал она. - Приятель. Мы с ним
некоторое время не виделись.
Она села и подняла свою кружку. Потом вдруг сказала:
- Прошу прощения, ваша светлость. Который час?
Мэри посмотрела на часы:
- Двенадцать минут седьмого.
- О Боже! - воскликнула Тия. - Сэр Томас специально предупреждал
меня, чтобы после шести я носила вечернее платье.
Мэри рассмеялась:
- И он, разумеется, прав. Нам обеим следовало бы уже переодеться.
Тия наклонилась к герцогине.
- Ваша светлость, - сказал она доверительно. - Должна признаться, я
не привыкла к анжуйскому стилю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92
черной магией... Сначала в Беллуно. Потом в Милане. А затем и в Турине.
Каждый раз расползался слух, будто я занимаюсь черным искусством. И каждый
раз мне приходилось бежать. В конце концов, мне пришлось вообще покинуть
Итальянские государства. Я пересекла границу Империи и отправилась в
Гренобль. Думала, что там буду в безопасности. Думала, что смогу найти
себе какую-нибудь работу, может быть, даже выучусь на горничную для леди -
ведь это весьма достойная профессия. Но великий герцог Пьемонта [Пьемонт -
в реальности область на северо-западе Италии; главный город - Турин]
настиг меня своим доносом, и я была арестована стражниками. - Тия снова
замолчала.
Мэри де Камберленд сочувственно покивала головой.
- Я была перепугана, - продолжала Тия. - Я не нарушила никаких
законов Империи, но пьемонтцы требовали моей экстрадиции. Я предстала
перед милордом маркизом Гренобльским. Милорд услышал мои мольбы и передал
дело суду его светлости герцога де Дофине. Я боялась, что, едва услышав
обвинения, меня сразу передадут властям Пьемонта. Зачем _к_т_о_-_т_о
будет выслушивать _н_и_к_о_г_о_?
- Королевское правосудие так не поступает, - сказала вдовствующая
герцогиня.
- Теперь я это знаю, - сказала Тия, - убедилась... Я была отправлена
на специальную церковную комиссию для обследования. - Она снова отпила из
кружки и посмотрела Мэри де Камберленд прямо в глаза. - Комиссия оправдала
меня. Я занималась магией без лицензии, это верно. Но они сказали, что, с
точки зрения закона, это отнюдь не основание для экстрадиции. А сенситивы
комиссии легко выяснили, что занимаясь целительством, я не использовала
черную магию. Однако они меня предупредили, что в Империи на практикование
магии требуется лицензия. Отец Доминик, глава комиссии, сказал, что такой,
как у меня, Талант обязательно надо развивать, и представил меня сэру
Томасу, который читал лекции на семинаре для мастеров-тауматургов в
Гренобле. А сэр Томас привез меня в Англию и представил его светлости
архиепископу Йоркскому... Вы ведь знаете архиепископа, ваша светлость? Он
святой, настоящий святой!
- Уверена, он был бы ошеломлен, услышав это, - с улыбкой сказала
герцогиня, - но, строго между нами, я с вами согласна. Он великолепный
сенситив. И, очевидно, - она взглянула на герб архиепископа на плече Тии,
- решение его светлости было для вас благоприятным. Я бы даже сказала,
весьма благоприятным.
Тия кивнула:
- Да. Именно по рекомендации его светлости меня взяли ученицей в
гильдию.
Мэри де Камберленд ощущала ауру дурных предчувствий, завесой
окружавшую девушку.
- Теперь, когда ваше будущее определилось, - тепло сказала она, - вам
совершенно не о чем беспокоиться.
- Да, - сказала с легкой улыбкой Тия. - Да, совершенно не о чем
беспокоиться.
Но глаза ее говорили обратное, а завеса тьмы и не собиралась
рассеиваться.
В этот момент около стола появился официант и вежливо кашлянул:
- Прошу прощения, ваша светлость. - Он посмотрел на Тию. - Прошу
прощения, дамозель. Вы ученица Тия... э-э-э.. Эйнциг? - Он слишком выделил
концевое "г".
Тия улыбнулась ему:
- Да. А в чем дело?
- Дамозель, у стойки сидит мужчина. Он хочет поговорить с вами.
Утверждает, что вы его знаете.
- В самом деле? - Тия не обернулась, чтобы посмотреть. Только подняла
бровь. - Который?
Официант тоже не обернулся. И не повысил голоса:
- У стойки, дамозель, на третьем табурете справа. Торговец в лиловом
жилете.
Тия небрежно взглянула в сторону стойки. Вдовствующая герцогиня
последовала ее примеру.
На третьем табурете справа сидел смуглый мужчина со щетинистыми
бровями, тяжелыми вислыми усами и глубоко посаженными глазами, которыми
он, как хорек, так и стрелял по сторонам. Жилет на нем был странного
покроя. "Стиль Дугласа" - явный признак того, что его хозяин с острова Мэн
[остров в Ирландском море]. Больше, как известно, этот стиль нигде не
признают.
И тут Тия, задыхаясь, произнесла:
- Я... я поговорю с ним. Вы простите меня, ваша светлость?
- Разумеется, моя дорогая. Официант, обратите внимание - наши кружки
уже пусты.
Мэри наблюдала за тем, как Тия встала и подошла к стойке. Она хорошо
видела лицо незнакомца и спину Тии, но в мешанине эмоций, наполнявших
помещение, эмоции Тии выделить было невозможно. Слова незнакомца Мэри
уловить тоже не сумела: его лицо казалось мертвым, губы едва шевелились,
да и движения их почти скрывались густыми усами. Весь разговор продолжался
менее двух минут. Потом незнакомец встал, поклонился Тие и быстро вышел.
Тия еще с полминуты оставалась у стойки, потом развернулась и
направилась к кабинке, где ее ждала вдовствующая герцогиня. Выражение на
ее лице можно было истолковать только как мрачную радость.
- Извините, ваша светлость, - сказал она. - Приятель. Мы с ним
некоторое время не виделись.
Она села и подняла свою кружку. Потом вдруг сказала:
- Прошу прощения, ваша светлость. Который час?
Мэри посмотрела на часы:
- Двенадцать минут седьмого.
- О Боже! - воскликнула Тия. - Сэр Томас специально предупреждал
меня, чтобы после шести я носила вечернее платье.
Мэри рассмеялась:
- И он, разумеется, прав. Нам обеим следовало бы уже переодеться.
Тия наклонилась к герцогине.
- Ваша светлость, - сказал она доверительно. - Должна признаться, я
не привыкла к анжуйскому стилю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92