ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Отсюда и твои галлюцинации, и кошмарные сны. Там ты видел с
тарика и решил, что он умер.
Ц Но я видел его!
Ц Ты видел его спящим. Поверь мне, Эндрю, не так уже невозможно впасть в ко
матозное состояние, при котором сон очень напоминает смерть. Существуют
наркотики, которые производят сходный эффект.
Ц Ну, а звуки?
Ц Если ты сейчас хотя бы наполовину в таком же состоянии, в каком я видел
тебя последний раз, не удивлюсь, если тебе опять чудятся подобные вещи.
Ц А как же Генриетта? Ведь она тоже их слышала.
Ц Наверное. Но мне очень хотелось бы самому поговорить с ней о ее впечатл
ениях. Ты сейчас возбужден, а она только что овдовела и находится на грани
нервного срыва. Послушай, Эндрю, я вовсе не хочу посмеяться над твоим расс
казом, просто собираюсь я взглянуть на все более рационально. Ведь ты же у
ченый и понимаешь ценность фактического материала. Думаю, в отношении Ми
лна ты не заблуждаешься. Показания священника могли бы стать бесценными
, если поверить во всю эту суеверную чепуху. Но ведь он должен представить
неопровержимые доказательства, иначе полиция не может возбудить дела.
Ц А как же фотографии? Разве по ним нельзя доказать, что три Милна на само
м деле один и тот же человек?
Он тихонько рассмеялся и покачал головой:
Ц Без сомнения, сходство есть. Но не более, чем можно ожидать у трех покол
ений одной семьи. Поверь мне, Эндрю, эти иррациональные страхи ослепляют
тебя. Ты не видишь того, что очевидно каждому. Тебе следует принять успока
ивающее да попить той травяной настойки, которую я тебе прописывал в про
шлый раз. Я тебе приготовлю ее, и ты возьмешь домой.
Ц Можете ли вы помочь отцу?
Ц Обещать я не могу. Сделаю, что в моих силах. Если твоя приятельница, мисс
ис Гиллеспи, позволит, мне хотелось бы взглянуть на заключение о болезни
ее супруга. Бойда я расспрошу о твоем отце и прослежу за ходом лечения. Я, п
о крайней мере, попытаюсь немного успокоить тебя.
Ц Так значит, вы не думаете, что у отца та же болезнь, что убила Яна?
Ц Пока не знаю. Симптомы и в самом деле очень похожи. И в обоих случаях нет
ипичны. Пока у меня нет фактов, я хотел бы воздержаться от заключения.
Ц А как насчет Милна? Вы не поможете нам в этом случае?
Он слегка задумался:
Ц Видишь ли, Эндрю. Это уже не моя область. Чтобы установить вину, требует
ся настоящее полицейское расследование. Но начальные сведения кажутся
если не убедительными, то интересными. Думаю, ты был прав, что не сообщил в
субботу полиции о своих подозрениях. Они бы не поверили ни единому слову.
Должно быть собрано достаточно фактов, чтобы начать расследование. Ты не
возражаешь, если я подержу у себя письмо твоего друга? Вечером я собираюс
ь еще раз прочитать его и навести кое-какие справки. Что до тебя, мой совет:
иди сейчас домой и выпей две таблетки, которые я тебе дам, а потом отдохни.
Сделаешь это?
Я кивнул.
Ц Ну и молодец. Пора тебя окончательно поставить на ноги. Если такая возм
ожность будет, лучше всего тебе будет поехать в Сторноуэй на несколько м
есяцев. Но сначала подождем новых известий о твоем отце.
Он дал мне маленькую упаковку транквилизаторов и приказал сестре выдат
ь мне большую бутылку травяной настойки, которую я принимал во время бол
езни.
Ц Она действует медленнее, Ц сказал он, Ц но с течением времени принес
ет большую пользу. К тому же, у нее нет побочных эффектов. Мне не хотелось б
ы приучать тебя к транквилизаторам. Принимай столовую ложку перед едой.
Завтра утром я тебя навещу, если все будет нормально.
Ц Я сейчас же запишусь к вам на прием.
Он покачал головой:
Ц Нет, желательно, чтобы ты оставался дома в течение нескольких дней. Пох
оже, ты опять перетрудился. В твоем состоянии это опасно. Вечером никуда н
е выходи и ложись пораньше спать. Перед сном прими одну из этих таблеток, о
на поможет тебе хорошо спать. Утром, во время обхода, я загляну к тебе. Ты ве
дь живешь по прежнему адресу?
Ц Нет, я переехал. Ц Я хотел дать ему свой новый адрес, но вспомнил, что об
ещал несколько дней пожить у Генриетты. Ц Я собираюсь ненадолго к Генри
етте, Ц сказал я. Ц Лучше я дам вам ее адрес.
Я написал его на бумаге и положил на стол.
Уже у дверей я оглянулся и задал вопрос, мучивший меня весь день:
Ц Как вы думаете, тело Катрионы находится сейчас в той церкви? Он туда ее
перевез?
Маклин пожал плечами:
Ц Понятия не имею, Эндрю. Но мы можем направить туда полицию, и если это та
к, они ее найдут и вернут в Глазго. И, бога ради, не вздумай сам вмешиваться в
это дело.
Глава 31
Генриетта ждала меня в Дин-Виллидж. Она приготовила ужин Ц креветки, сва
ренные в белом вине.
Ц Ужин у нас сегодня будет повкуснее вчерашнего, Ц сказала она. Ц Мы до
лжны подкрепиться пораньше. Сильвестри позвонил и сказал, что ждет нас к
семи. Можем взять такси.
Ц Генриетта, Ц сказал я. Ц Прошу прощения, но я не могу поехать с вами. Я о
бещал доктору Маклину остаться дома. Он дал мне какое-то снотворное и нас
лаивает на том, чтобы я рано лег спать. Он сказал, если все будет в порядке, о
н зайдет ко мне завтра утром.
Она нахмурилась:
Ц Сильвестри хочет, чтобы мы приехали к нему оба. Ему необходимо поговор
ить с вами, Ц она пожала плечами. Ц Ладно, раз уж так получилось... Маклин п
рав, вы неважно выглядите. Вам действительно лучше лечь спать пораньше. М
не нужно забрать мою машину: она стоит возле вашего дома. Может, вам нужно
что-нибудь захватить из квартиры?
Ц Мне кажется, вам не следует идти туда одной.
Ц Со мной ничего не случится. Ведь все эти явления начинаются лишь поздн
о ночью, вы сами это говорили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
тарика и решил, что он умер.
Ц Но я видел его!
Ц Ты видел его спящим. Поверь мне, Эндрю, не так уже невозможно впасть в ко
матозное состояние, при котором сон очень напоминает смерть. Существуют
наркотики, которые производят сходный эффект.
Ц Ну, а звуки?
Ц Если ты сейчас хотя бы наполовину в таком же состоянии, в каком я видел
тебя последний раз, не удивлюсь, если тебе опять чудятся подобные вещи.
Ц А как же Генриетта? Ведь она тоже их слышала.
Ц Наверное. Но мне очень хотелось бы самому поговорить с ней о ее впечатл
ениях. Ты сейчас возбужден, а она только что овдовела и находится на грани
нервного срыва. Послушай, Эндрю, я вовсе не хочу посмеяться над твоим расс
казом, просто собираюсь я взглянуть на все более рационально. Ведь ты же у
ченый и понимаешь ценность фактического материала. Думаю, в отношении Ми
лна ты не заблуждаешься. Показания священника могли бы стать бесценными
, если поверить во всю эту суеверную чепуху. Но ведь он должен представить
неопровержимые доказательства, иначе полиция не может возбудить дела.
Ц А как же фотографии? Разве по ним нельзя доказать, что три Милна на само
м деле один и тот же человек?
Он тихонько рассмеялся и покачал головой:
Ц Без сомнения, сходство есть. Но не более, чем можно ожидать у трех покол
ений одной семьи. Поверь мне, Эндрю, эти иррациональные страхи ослепляют
тебя. Ты не видишь того, что очевидно каждому. Тебе следует принять успока
ивающее да попить той травяной настойки, которую я тебе прописывал в про
шлый раз. Я тебе приготовлю ее, и ты возьмешь домой.
Ц Можете ли вы помочь отцу?
Ц Обещать я не могу. Сделаю, что в моих силах. Если твоя приятельница, мисс
ис Гиллеспи, позволит, мне хотелось бы взглянуть на заключение о болезни
ее супруга. Бойда я расспрошу о твоем отце и прослежу за ходом лечения. Я, п
о крайней мере, попытаюсь немного успокоить тебя.
Ц Так значит, вы не думаете, что у отца та же болезнь, что убила Яна?
Ц Пока не знаю. Симптомы и в самом деле очень похожи. И в обоих случаях нет
ипичны. Пока у меня нет фактов, я хотел бы воздержаться от заключения.
Ц А как насчет Милна? Вы не поможете нам в этом случае?
Он слегка задумался:
Ц Видишь ли, Эндрю. Это уже не моя область. Чтобы установить вину, требует
ся настоящее полицейское расследование. Но начальные сведения кажутся
если не убедительными, то интересными. Думаю, ты был прав, что не сообщил в
субботу полиции о своих подозрениях. Они бы не поверили ни единому слову.
Должно быть собрано достаточно фактов, чтобы начать расследование. Ты не
возражаешь, если я подержу у себя письмо твоего друга? Вечером я собираюс
ь еще раз прочитать его и навести кое-какие справки. Что до тебя, мой совет:
иди сейчас домой и выпей две таблетки, которые я тебе дам, а потом отдохни.
Сделаешь это?
Я кивнул.
Ц Ну и молодец. Пора тебя окончательно поставить на ноги. Если такая возм
ожность будет, лучше всего тебе будет поехать в Сторноуэй на несколько м
есяцев. Но сначала подождем новых известий о твоем отце.
Он дал мне маленькую упаковку транквилизаторов и приказал сестре выдат
ь мне большую бутылку травяной настойки, которую я принимал во время бол
езни.
Ц Она действует медленнее, Ц сказал он, Ц но с течением времени принес
ет большую пользу. К тому же, у нее нет побочных эффектов. Мне не хотелось б
ы приучать тебя к транквилизаторам. Принимай столовую ложку перед едой.
Завтра утром я тебя навещу, если все будет нормально.
Ц Я сейчас же запишусь к вам на прием.
Он покачал головой:
Ц Нет, желательно, чтобы ты оставался дома в течение нескольких дней. Пох
оже, ты опять перетрудился. В твоем состоянии это опасно. Вечером никуда н
е выходи и ложись пораньше спать. Перед сном прими одну из этих таблеток, о
на поможет тебе хорошо спать. Утром, во время обхода, я загляну к тебе. Ты ве
дь живешь по прежнему адресу?
Ц Нет, я переехал. Ц Я хотел дать ему свой новый адрес, но вспомнил, что об
ещал несколько дней пожить у Генриетты. Ц Я собираюсь ненадолго к Генри
етте, Ц сказал я. Ц Лучше я дам вам ее адрес.
Я написал его на бумаге и положил на стол.
Уже у дверей я оглянулся и задал вопрос, мучивший меня весь день:
Ц Как вы думаете, тело Катрионы находится сейчас в той церкви? Он туда ее
перевез?
Маклин пожал плечами:
Ц Понятия не имею, Эндрю. Но мы можем направить туда полицию, и если это та
к, они ее найдут и вернут в Глазго. И, бога ради, не вздумай сам вмешиваться в
это дело.
Глава 31
Генриетта ждала меня в Дин-Виллидж. Она приготовила ужин Ц креветки, сва
ренные в белом вине.
Ц Ужин у нас сегодня будет повкуснее вчерашнего, Ц сказала она. Ц Мы до
лжны подкрепиться пораньше. Сильвестри позвонил и сказал, что ждет нас к
семи. Можем взять такси.
Ц Генриетта, Ц сказал я. Ц Прошу прощения, но я не могу поехать с вами. Я о
бещал доктору Маклину остаться дома. Он дал мне какое-то снотворное и нас
лаивает на том, чтобы я рано лег спать. Он сказал, если все будет в порядке, о
н зайдет ко мне завтра утром.
Она нахмурилась:
Ц Сильвестри хочет, чтобы мы приехали к нему оба. Ему необходимо поговор
ить с вами, Ц она пожала плечами. Ц Ладно, раз уж так получилось... Маклин п
рав, вы неважно выглядите. Вам действительно лучше лечь спать пораньше. М
не нужно забрать мою машину: она стоит возле вашего дома. Может, вам нужно
что-нибудь захватить из квартиры?
Ц Мне кажется, вам не следует идти туда одной.
Ц Со мной ничего не случится. Ведь все эти явления начинаются лишь поздн
о ночью, вы сами это говорили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66