ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я ошибаюсь, или это та самая, которая испортила мне туфли рыбным дерьмо
м? Ц процедила Каролина.
Ц Не рыбным дерьмом, а ферментированным рыбным продуктом. Я думал, с тех
пор ты уже поняла разницу.
Лицо Каро осталось спокойным.
Ц Не шути со мной. Я слишком устала, чтобы воспринимать юмор. Ты должен по
нять несколько вещей. Я не против твоих забав в другом месте, даже в трущоб
ах. Но я не потерплю огласки, не потерплю никаких оскорблений, и ты не буде
шь спать с кем попало. Если ты хочешь моих денег, а мы оба знаем, что хочешь,
то как следует все запомнишь.
Ц Взгляни на фотографию. Думаешь, я собираюсь с ней встречаться?
Ц Хорошо. Ц Каролина расстегнула верхнюю пуговицу на блузке. Ц Надо э
то отметить, пора, как говорится, пригласить к столу.
Она расстегивала пуговицы в быстром стриптизе, она уже шла к нему, стягив
ая сливочный шелк по дороге. Поведя плечами, она спустила бретельки вниз,
потом взяла его руку и потянула к своей груди, внутрь кружевного лифчика.
Ее соски под его ладонью были вялыми. Совсем такие, как…
Мейсон отдернул руку.
Ц Сейчас не время и не место, Каролина. Не говоря уже о том, что я не пожарн
ый насос.
Она без всякого сожаления начала застегивать пуговицы.
Ц Все знают, что ты кой, дорогуша. Включая тебя самого.
Ц Думаю, после твоего заявления мой статус ясен всем. Ц Он поглядел на ч
асы. Ц А теперь, если ты меня извинишь, у меня деловой обед.
Ц Ничего такого в календаре не записано. Я смотрела.
Ц Это случилось в последнюю минуту. Я договорился о встрече с моим сосед
ом по комнате из Гарварда. Я бы взял тебя с собой, но ты на самом деле выгляд
ишь усталой. Выспись, дорогая, а завтра мы с тобой поговорим.
Он на миг прижался к ее щеке и вышел, пока она застегивала блузку. Проходя
мимо секретаря, он дал указания:
Ц Крис, скажите Полу, чтобы встретил меня у выхода. И убедись, что мисс Вик
ершем отправлена.
Ц Да, сэр.
Удивительное дело, но лифт был пуст, и он вздохнул с облегчением. Бывшего о
днокашника Мейсон, конечно, выдумал. Ему просто хотелось избавиться от К
аро прежде, чем возникнет отвращение к ней или к себе самому.
А этого он позволить не мог, ибо предварительные данные по финансовому с
остоянию компании лежали в верхнем ящике стола и выглядели далеко не сим
патичными. Без денег Викершемов не обойтись, не выполнить мечту отца, над
чем Мейсон бился столько лет.
Пол распахнул перед ним дверцу машины, и они в полном молчании выехали на
запруженную в час пик улицу.
Ц Куда, сэр?
Ц Туда, где потише. К горе Рейнир.
На это уйдет несколько часов, Каролине не удастся его выследить. Телефон
в машине звонил, но Мейсон не отвечал. С Сэм он поговорит перед сном, они об
судят планы на предстоящие выходные. Может, он возьмет ее в плавание, може
т, они даже переночуют на судне. Только море и звезды.
Пол свернул влево.
Ц Ты неправильно едешь, Ц сказал Мейсон.
Ц Там пробка, сэр. Передавали сообщение. Мы избежим неприятностей, если п
оедем из центра другим путем.
Ц Хорошо.
Ц Я люблю ездить через центр города, а вы, сэр? Что-то Пол сегодня больно р
азговорчив.
Ц Пожалуй.
Ц Здания такие интересные. Вы когда-нибудь задавали себе вопрос, почему
часть центра города преуспевает, а другая нет?
Ц Полагаю, это связано с историей.
Ц Возможно. Но Сиэтл начался с Пайонир-сквер, и все же этот район будто пр
итягивал к себе неудачи вместо успехов. Даже в прежние времена.
Ц Богатые всегда селились на холмах, что позволяло уйти от болота и лихо
радки. Срабатывал инстинкт. Почему ты заговорил об этой ерунде, Пол?
Ц Сделал кое-какие наблюдения, сэр. Например, в Гонконге есть районы, кот
орые выглядят преуспевающими. Но, бывает, все меняется. Нечто весьма инте
ресное случилось с новым банком, вторгшимся в один район. Дела там у бизне
сменов шли хорошо, пока не возникло современное здание. Однако начавшийс
я спад имел одну странную особенность, затронув лишь те предприятия, кот
орые были расположены на определенной линии. Новое здание с острыми угла
ми и множеством окон уподобилось сверкающему ножу, а большинство предпр
иятий-неудачников оказалось на его острие. Интересно, правда?
Ц Дерьмо. Я знаю, что ты делаешь, Пол, и не одобряю. Куда мы едем, черт побери?

Ц Аврора-авеню. К Рейн.
Ц Ты уволен.
Ц Да, сэр. Пожалуйста, сидите и попробуйте взглянуть на ситуацию разумно.

Впрочем, Мейсону ничего другого и не оставалось, не прыгать же на ходу из м
ашины. Поэтому он сидел, кипя от злости.
К его удивлению, Пол свернул с Аврора-авеню, миновал здание Эдоуба и поеха
л по берегу к участку. От любопытства Мейсон даже забыл о своем плане выск
очить из автомобиля.
У склада была припаркована личная машина Пола, неописуемый красный «хэт
чбэк», из которого вышла Миранда.
Упрямо цепляясь за последнюю каплю самообладания, Мейсон сидел в «роллс
е», пока шофер не открыл ему дверцу.
Ц Он ваш, Ц сказал Пол.
Ц Что происходит, черт бы вас побрал? Ц рявкнул Мейсон.
Ц Ты его обработал? Ц поинтересовалась Миранда, не обращая внимания на
брата.
Ц Он не слишком восприимчивый, Ц ответил Пол.
Ц Тебе надо расширить горизонты, Мейсон. Ц вздохнула Миранда. Ц И нача
ть ты должен с фен шуй.
Ц Я ничего не должен.
Ц Нет, должен. Видишь ли, я собираюсь войти в комиссию по планированию ка
к друг ФУЗЕ, и буду выступать против строительства. Если ты не проведешь н
екоторых исследований, то не сможешь меня переспорить. Тебе известно, ка
кой я могу быть голосистой.
Ц Представляю, дорогая, Ц хрипло засмеялся Мейсон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики