ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она учащенно дышала и какое-то время все еще боялась потерять равно
весие и сорваться в пустоту, однако магнитные подошвы прочно держались з
а металлическую внешнюю оболочку.
Долин осмотрелась. Хорошо, что у скафандре не вышла из строя система вент
иляции, иначе бы у нее давно пот залил глаза.
Испуганно она констатировала, что потеряла свои капсюли-детонаторы Ц о
ни отстегнулись или во время попадания осколка в летательный аппарат, ил
и во время последовавшего за этим штопора. К тому же, нигде не было видно н
икого из их группы. Хотя она и сохранила примерное направление движения,
но приземлилась довольно далеко от запланированного места встречи. Сла
ва Богу, она была еще жива, а это главное.
И еще у нее был ее лазер.
Долин проглотила комок, застрявший в горле, но справилась с искушением п
рервать радиомолчание. Недалеко от себя она обнаружила телекамеру, кото
рая выдвинулась из оболочки станции и была направлена прямо на нее. Перв
ым же импульсом из своего лазера она разрушила камеру, однако не было сом
нений, что йойодины ее уже обнаружили. Надо было как можно скорее исчезну
ть отсюда. Ей оставалось или скорее найти остальных, или каким-то другим п
утем проникнуть на станцию и действовать там на свой страх и риск.
Долин двинулась вдоль внешней оболочки, которая поднималась в направле
нии центральных кольцевых плоскостей.
* * *
Дэй Хо Нишигумо резко обернулся, когда раздался еще один сигнал тревоги.
Одним взглядом он охватил сообщения, поступившие на центральный диспле
й. В секции 4 из-за взрыва произошла декомпрессия, но автоматические предо
хранители тотчас герметически перекрыли примыкавшие секции.
Не было сомнения, что означало это сообщение. Непосредственная атака киб
ертеков началась, через секцию 4 они проникли в станцию.
Но Нишигумо был полон решимости устроить им горячий прием.
Ц Кугами, направить всех, кто надел скафандры, в секции 3 и 5; все, кто там сей
час находятся, должны немедленно очистить их и отступить в направлении ц
ентрального поста.
Ц Слушаюсь, Ваше Высочество.
Ц Кроме того, я ожидаю, что вслед за этим будут задраены все прилегающие
переборки, и в секциях 3 и 5 также произойдет декомпрессия. Установите на в
сех перекрестках внутри этих секций пластиковые баррикады, а бойцы пуст
ь займут свои позиции.
Ц Но, Ваше Высочество, Ц обратился к нему Кугами. Ц Если в секциях будет
вакуум, то тогда каждое, даже незначительное, попадание в скафандр будет
означать неминуемую смерть!
Ц Совершенно верно, Ц подтвердил Нишигумо. Ц Это означает именно то, чт
о вы сказали.
Его лицо было как будто высечено из камня, глаза фанатично горели, а в его
голосе звучал холод, от которого у Кугами прошел мороз по коже.
* * *
Всего лишь в нескольких метрах от взорванного входа сержант Дэлвар натк
нулся на первого мертвеца.
Он наклонился к застывшему в судороге телу йойодина и с трудом подавил о
твращение. Декомпрессия захватила того врасплох, вероятно, он сидел пере
д этим за пультом и обрабатывал какие-то данные. Он еще успел вскочить, ко
гда они взорвали ворота и воздух мгновенно улетучился. В момент смерти н
а его лице запечатлелось выражение безграничного ужаса.
Это был не единственный йойодин, который в момент взрыва находился без с
кафандра в секции 4. Всего лишь в нескольких шагах от него лежал второй тру
п, а еще немного дальше Дэлвар увидел других.
Сержант бросил на мертвецов лишь беглый взгляд, прежде чем жестом приказ
ал Рамиресу следовать за ним. Тем временем Маккена и Ларанж также скольз
нули внутрь через взорванные ворота. Они не могли терять времени больше,
чем это было необходимо, чтобы йойодины не успели принять эффективные ко
нтрмеры. Наверняка комендант станции уже знал, где они проникли в станци
ю, и был занят организацией обороны, что в этом случае было не очень сложны
м делом, так как перед ними было всего лишь два пути. Секция 4 лежала между д
вумя радиальными распорками станции, поэтому они должны были проникнут
ь в секцию 3 или 5, чтобы оттуда добраться до центрального поста. Тем важнее
было для них как можно быстрее двигаться вперед.
В дополнение ко всему перед Дэлваром возникла еще одна трудность. После
смерти Пржевальского и Джоунс им не оставалось ничего другого, как держа
ться всем вместе, так как их было слишком мало, чтобы делиться на группы. П
усть другая группа позаботится о гравитационном стабилизаторе, однако
без связи это пока невозможно скоординировать. Так что им придется отказ
аться от этого преимущества.
* * *
Дэй Хо Нишигумо так сильно сжал ручки своего кресла, что у него побелели к
остяшки пальцев. Автоматическая телекамера зафиксировала одного из на
падавших, который отбился от группы, на внешней оболочке, но вскоре тот об
наружил камеру и уничтожил ее.
Но гораздо хуже было то, что еще одна группа кибертеков достигла станции
и смогла проникнуть внутрь. Всего лишь несколько минут спустя после перв
ого взрыва произошел второй, на этот раз в секции 6. Это означало, что ему пр
идется разделить силы защитников станции и вести борьбу на два фронта, ч
то значительно усложняло дело.
Нишигумо должен был признать, что ситуация постепенно выходит из-под ко
нтроля. Все годы своей военной карьеры он находился на довольно спокойны
х постах. Он не был великим тактиком и почти не имел боевого опыта. Но он не
мог себе позволить потерпеть фиаско, не мог покрыть позором свою семью и
свой народ. Это была единственная мысль, которая им владела, возможно, даж
е сильнее, чем это было нужно, так как впервые в жизни он действительно чув
ствовал вес лежащей на нем ответственности и был прямо-таки раздавлен и
м.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
весие и сорваться в пустоту, однако магнитные подошвы прочно держались з
а металлическую внешнюю оболочку.
Долин осмотрелась. Хорошо, что у скафандре не вышла из строя система вент
иляции, иначе бы у нее давно пот залил глаза.
Испуганно она констатировала, что потеряла свои капсюли-детонаторы Ц о
ни отстегнулись или во время попадания осколка в летательный аппарат, ил
и во время последовавшего за этим штопора. К тому же, нигде не было видно н
икого из их группы. Хотя она и сохранила примерное направление движения,
но приземлилась довольно далеко от запланированного места встречи. Сла
ва Богу, она была еще жива, а это главное.
И еще у нее был ее лазер.
Долин проглотила комок, застрявший в горле, но справилась с искушением п
рервать радиомолчание. Недалеко от себя она обнаружила телекамеру, кото
рая выдвинулась из оболочки станции и была направлена прямо на нее. Перв
ым же импульсом из своего лазера она разрушила камеру, однако не было сом
нений, что йойодины ее уже обнаружили. Надо было как можно скорее исчезну
ть отсюда. Ей оставалось или скорее найти остальных, или каким-то другим п
утем проникнуть на станцию и действовать там на свой страх и риск.
Долин двинулась вдоль внешней оболочки, которая поднималась в направле
нии центральных кольцевых плоскостей.
* * *
Дэй Хо Нишигумо резко обернулся, когда раздался еще один сигнал тревоги.
Одним взглядом он охватил сообщения, поступившие на центральный диспле
й. В секции 4 из-за взрыва произошла декомпрессия, но автоматические предо
хранители тотчас герметически перекрыли примыкавшие секции.
Не было сомнения, что означало это сообщение. Непосредственная атака киб
ертеков началась, через секцию 4 они проникли в станцию.
Но Нишигумо был полон решимости устроить им горячий прием.
Ц Кугами, направить всех, кто надел скафандры, в секции 3 и 5; все, кто там сей
час находятся, должны немедленно очистить их и отступить в направлении ц
ентрального поста.
Ц Слушаюсь, Ваше Высочество.
Ц Кроме того, я ожидаю, что вслед за этим будут задраены все прилегающие
переборки, и в секциях 3 и 5 также произойдет декомпрессия. Установите на в
сех перекрестках внутри этих секций пластиковые баррикады, а бойцы пуст
ь займут свои позиции.
Ц Но, Ваше Высочество, Ц обратился к нему Кугами. Ц Если в секциях будет
вакуум, то тогда каждое, даже незначительное, попадание в скафандр будет
означать неминуемую смерть!
Ц Совершенно верно, Ц подтвердил Нишигумо. Ц Это означает именно то, чт
о вы сказали.
Его лицо было как будто высечено из камня, глаза фанатично горели, а в его
голосе звучал холод, от которого у Кугами прошел мороз по коже.
* * *
Всего лишь в нескольких метрах от взорванного входа сержант Дэлвар натк
нулся на первого мертвеца.
Он наклонился к застывшему в судороге телу йойодина и с трудом подавил о
твращение. Декомпрессия захватила того врасплох, вероятно, он сидел пере
д этим за пультом и обрабатывал какие-то данные. Он еще успел вскочить, ко
гда они взорвали ворота и воздух мгновенно улетучился. В момент смерти н
а его лице запечатлелось выражение безграничного ужаса.
Это был не единственный йойодин, который в момент взрыва находился без с
кафандра в секции 4. Всего лишь в нескольких шагах от него лежал второй тру
п, а еще немного дальше Дэлвар увидел других.
Сержант бросил на мертвецов лишь беглый взгляд, прежде чем жестом приказ
ал Рамиресу следовать за ним. Тем временем Маккена и Ларанж также скольз
нули внутрь через взорванные ворота. Они не могли терять времени больше,
чем это было необходимо, чтобы йойодины не успели принять эффективные ко
нтрмеры. Наверняка комендант станции уже знал, где они проникли в станци
ю, и был занят организацией обороны, что в этом случае было не очень сложны
м делом, так как перед ними было всего лишь два пути. Секция 4 лежала между д
вумя радиальными распорками станции, поэтому они должны были проникнут
ь в секцию 3 или 5, чтобы оттуда добраться до центрального поста. Тем важнее
было для них как можно быстрее двигаться вперед.
В дополнение ко всему перед Дэлваром возникла еще одна трудность. После
смерти Пржевальского и Джоунс им не оставалось ничего другого, как держа
ться всем вместе, так как их было слишком мало, чтобы делиться на группы. П
усть другая группа позаботится о гравитационном стабилизаторе, однако
без связи это пока невозможно скоординировать. Так что им придется отказ
аться от этого преимущества.
* * *
Дэй Хо Нишигумо так сильно сжал ручки своего кресла, что у него побелели к
остяшки пальцев. Автоматическая телекамера зафиксировала одного из на
падавших, который отбился от группы, на внешней оболочке, но вскоре тот об
наружил камеру и уничтожил ее.
Но гораздо хуже было то, что еще одна группа кибертеков достигла станции
и смогла проникнуть внутрь. Всего лишь несколько минут спустя после перв
ого взрыва произошел второй, на этот раз в секции 6. Это означало, что ему пр
идется разделить силы защитников станции и вести борьбу на два фронта, ч
то значительно усложняло дело.
Нишигумо должен был признать, что ситуация постепенно выходит из-под ко
нтроля. Все годы своей военной карьеры он находился на довольно спокойны
х постах. Он не был великим тактиком и почти не имел боевого опыта. Но он не
мог себе позволить потерпеть фиаско, не мог покрыть позором свою семью и
свой народ. Это была единственная мысль, которая им владела, возможно, даж
е сильнее, чем это было нужно, так как впервые в жизни он действительно чув
ствовал вес лежащей на нем ответственности и был прямо-таки раздавлен и
м.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44