ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Куда именно она заехала Ц обо всем этом До
рис не имела ни малейшего представления, да ей, собственно, было все безра
злично.
Может, отыскать поблизости какой-нибудь мотель, и остановиться там на но
чь, подумала она. Усталость и нервный срыв давали о себе чнать.
Странная беспечность вдруг охватила ее. Дорис опустила боковое стекло, в
дохнула свежего ночного воздуха и вспомнила вдруг, что в последний раз е
ла в полдень, и не что-либо существенное, а так, какой-то ерундовый салатик
. Взглянув на часы, она увидела, что уже девять. Итак, она моталась по окрест
ностям города больше трех часов.
Едва ли в такое время можно было надеяться на то, что поблизости работают
какие-нибудь заведения. Дорис смутно припомнила, что проезжала, кажется,
мимо какой-то бензозаправочной станции, а раз так, рядом наверняка должн
а быть придорожная забегаловка, где можно перехватить чашку горячего ко
фе и булочку с маком.
Не колеблясь больше ни секунды, она повернула ключ зажигания, развернула
сь и поехала на север. Минут через двадцать, подкрепившись двумя чашками
кофе и на удивление приличным стейком, она решила все-таки вернуться дом
ой.
В час ночи она поднялась на лифте и, позевывая, пошла по коридору к двери с
воей квартиры. Ох, и высплюсь сейчас! Ц с блаженством подумала она и заст
ыла в оцепенении. В конце коридора стоял высокий мужчина.
Рикардо! Нигде от него нет проходу. В Дорис разом закипела вся ее злоба, и о
на налетела на него как коршун.
Ц Какого черта ты здесь делаешь? Рикардо удивленно приподнял брови.
Ц А где твое «здравствуй»? Ай-ай-ай, нехорошо. Какая муха тебя укусила? Ц
Он говорил спокойно и медленно, но ей показалось, что он зачитывает ей сме
ртный приговор. Ц Я как последний дурак звоню Жискару, и он мне сообщает,
что, если бы в городе проводился хоть какой-нибудь показ мод с твоим участ
ием, он бы непременно узнал об этом первым. Если тебя не вдохновляла идея у
жинать за пределами дома или хотелось побыть одной, то так бы прямо и сказ
ала. Я бы понял.
Дорис растерянно моргнула:
Ц А когда это ты реагировал на мои просьбы оставить меня в покое? И потом,
давать тебе объяснения…
Ц По-твоему, Ц немного помолчав, сказал Рикардо, Ц я не имею права знат
ь, что с тобой происходит?
Его слова были последней каплей. Весь накопившийся за день гнев прорвалс
я наружу.
Ц Право? Ц возмущенно бросила она. Ц К твоему сведению, ты не имеешь на
меня никаких прав.
Рикардо прищурил глаза, и на скулах его заиграли желваки.
Ц Коридор Ц не лучшее место для выяснения отношений. Где ключи?
Не обращая внимания на ее протесты, он вырвал сумочку из ее рук, вытащил кл
ючи, а когда она попыталась отобрать их, без лишних слов подхватил ее на ру
ки и понес к двери.
Ц Отпусти меня, негодяй! Ц брыкаясь, кричала Дорис. Ц Отпусти меня, черт
бы тебя побрал!
Не обращая внимания на ее протесты, Рикардо свободной рукой отпер дверь,
внес ее в квартиру и поставил на пол.
Дорис мгновенно затихла.
Ц Ну что, объяснимся? Ц спросил он спокойным, а оттого вдвойне зловещим
тоном.
Ц Объяснимся? Ц ядовито переспросила Дорис. Ц Пожалуйста! Вы решили, ч
то умнее всех на свете, а с такой дурой, как я, можно и вообще не церемонитьс
я, да? Вы Ц это ты, мой отец и мой братец. И в самом деле, чего с ней считаться?
Если Бену удалось, почему бы и тебе не попользоваться? Но кто тебе позволи
л разыгрывать из себя благодетеля и покровителя? Отвечай же! Отвечай!
И она вне себя от бешенства заколотила кулаками по груди Рикардо, пока он
не схватил ее за запястья.
Ц Довольно! Успокойся наконец!
Ц Я ненавижу тебя! Ц крикнула она. Ц Ненавижу, понятно тебе?
Она попыталась вырваться, но он держал ее руки мертвой хваткой.
Ц Отпусти меня, Ц потребовала она.
Ц Чтобы ты выбросилась из окна или подожгла дом?
Ц Еще чего! Не дождешься!
Ц Ты отвечаешь за свои слова?
Ц Окажи услугу Ц проваливай к черту! Ц с язвительной усмешкой попроси
ла она. Ц Я устала, у меня болит голова, и я хочу спать.
Она улыбалась, но глаза ее метали громы и молнии, и она не собиралась отсту
пать ни на шаг. В левом виске стрельнуло, и Дорис, поморщившись, помассиров
ала его.
Ц Не знал, что ты настолько веришь гадким сплетням.
Дорис буквально затрясло от возмущения.
Ц Не надо о сплетнях! Я уже перепроверила информацию, которую сообщил мн
е Бен. Да, Бен, Ц повторила она, увидев, как Рикардо изменился в лице. Ц Я зв
онила Фреду, и он не смог отвертеться.
Она отбросила волосы со лба и сделала попытку улыбнуться.
Ц Конечно, я могу как-то понять Теодора. Любимая дочка жестоко ошиблась,
оступилась в жизни и не желает иметь с мужчинами ничего общего. Это ненор
мально. Вывод Ц надо самому найти ей подходящего мужа, рыцаря без страха
и упрека, крепко стоящего на ногах и, желательно, из своего же круга. И вдру
г появляется подходящий повод для завязывания отношений, которые должн
ы перерасти в брак. К тому же, зная, что будущее дочери обеспечено, можно и п
од, нож хирурга ложиться со спокойной душой. Одного я не могу понять, Ц ме
дленно произнесла она. Ц Чего ради ты ввязался во всю эту комедию? Тебе н
е нужны деньги моего отца Ц своих хватает. Ты настолько самодоволен и не
зависим, что я тебе по большому счету не нужна. И уж совершенно не могу пов
ерить, что ты согласился связать себя брачными узами исключительно из др
ужеских чувств к своему давнему партнеру по бизнесу. Ц Дорис всхлипнул
а, но тут же взяла себя в руки. Ц Конечно, есть еще причина. Ты достиг возра
ста, когда появляется потребность в семейном гнезде, в наследниках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики