ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В ко
нце концов ночь можно провести и в отеле.
Жесткий взгляд стоявшего напротив мужчины чуть смягчился. Взглянув еще
раз на ее алые пухлые губы, Рикардо молча кивнул и вышел, тихо притворив за
собой дверь.
Казалось, Дорис должна была торжествовать, но испытала она что-то похоже
е на разочарование. Вот ерунда! Ц удивленно подумала она. Выходит, я на не
го зла только в его присутствии? Нет, наверное, я просто устала.
Вой кофемолки вывел ее из оцепенения. Выдернув шнур из розетки, Дорис реш
ила, что по такому случаю действительно не грех выпить чашечку кофе с бре
нди.
Через пять минут с чашкой дымящегося кофе в руке она прошла в гостиную и п
ристроилась в бархатном кресле, подогнув под себя ноги. ЧтоЦ то перемен
илось в привычной тишине комнаты, словно только что хозяйничавший здесь
мужчина оставил после себя нечто неуловимое Ц то ли запах, то ли шорох, то
ли просто ощущение присутствия.
Странно. Ведь этот красивый, как древнеримский бог, мужчина воплощал в се
бе все, за что она терпеть не могла мужчин: самодовольство, цинизм и безжал
остное упорство в достижении своих целей. Если бы не отец, она бы не задумы
ваясь послала Рикардо Феррери ко всем чертям, но…
Из груди у нее вырвался тяжкий вздох. Месяц или чуть больше Ц так, кажется
, сказал Фред? Прошел всего лишь день, а она уже на грани срыва. Это будет про
сто чудо, если ей удастся продержаться месяц…
Фотосъемки затянулись, и Дорис с трудом сдерживала нетерпение. Как ни во
схищал ее фанатизм Алана, сегодня его творческие поиски скорее утомляли
ее, и она никак не могла дождаться минуты, когда можно будет уйти.
Ц Отлично, дорогая… Подбородочек чуть выЦ выше… Теперь чуть поверни г
олову в мою сторону… Изумительно!.. Улыбочка! Знойная, томная Ц ну, ты пони
маешь… Губки чуть надуйЦ Потупи взор… Отлично!.. Теперь подними глаза на
меня. Ц Защелкал затвор. Ц Порядок! Это то, что надо. Ты свободна.
Со вздохом облегчения Дорис отошла в сторону от подсвеченных софитами д
екораций. От всей этой на полную катушку работающей техники в студии был
о еще жарче, чем на улице, и Дорис почувствовала, что без душа она долго не п
ротянет.
Быстро переодевшись в гримерной комнате, Дорис подхватила сумку с вещам
и и, пробегая, помахала Алану и двум его ассистентам рукой:
Ц Извините, убегаю. В час у меня демонстрация и распродажа моделей. Пока!

Десять минут Ц дорога до дома, еще пятнадцать Ц душ и переодевание, и вот
уже, снова сев за руль, Дорис несется на северо-восток Ц в одно из фешенеб
ельных предместий Мельбурна. «Несется» Ц не совсем точное слово. Улицы
забиты транспортом, и почти на каждом перекрестке приходится ждать, пока
подойдет очередь на проезд.
Выставка-продажа моделей сезона проводилась раз в два года в магазине д
амских товаров по инициативе владелицы бутика. Это было благотворитель
ное мероприятие, и Дорис пожертвовала в его пользу причитающийся ей гоно
рар. Она и еще две профессиональные манекенщицы демонстрировали аукцио
нные модели, представленные их авторами по цене себестоимости. Аукцион п
осещали многие представители, точнее представительницы, местной элиты;
посетителей рассаживали за столы, и прислуга обносила их шампанским, фру
ктами и бутербродами для разминки. Под занавес следовали пирожные с кофе
и чаем.
Ворвавшись в комнатку, где царил естественный для таких случаев организ
ационный беспорядок, Дорис пробормотала: «Тысяча извинений!» Ц и бросил
ась к вешалке с моделями.
Ц Дорис! Мы уж думали, ты не придешь!
Ц Не беспокойся, Лиз, Ц успокоила подругу Дорис. Ц Флоренс только нача
ла свое длинное вступительное слово, и у меня еще есть минут пять.
Дорис быстро надела короткую шелковую комбинацию, поверх ее Ц вызывающ
е экзотический костюм для отдыха, распустила стянутые до того в узел вол
осы так, чтобы они небрежно спадали на плечи, несколькими умелыми движен
иями подкрасила глаза, подрумянила щеки и обвела яркой помадой контур гу
б.
Ц Порядок!
Быстрый взгляд в зеркало, отработанная улыбка на лице. Остается лишь сун
уть ноги в лакированные туфли на шпильках. Теперь можно спокойно и с дост
оинством ждать, пока ее не вызовут на подиум.
Заводная и темпераментная от природы, Флоренс была идеальным аукционис
том. Она дирижировала действом с вдохновением истинного человека искус
ства, и публика, разгоряченная шампанским, все азартнее включалась в бор
ьбу за очередной предмет торгов.
Дорис привычно совершала проход, делала финальный разворот на триста ше
стьдесят градусов и проскальзывала в комнату для переодеваний, чтобы бы
стро, но без суеты сменить наряд. Простая, но элегантная одежда повседнев
ной носки уступила свое место изощренным изыскам деловых костюмов, посл
е чего настал черед вечернего платья.
Музыка зазвучала приглушеннее, азартные выкрики Флоренс стихли, и на под
иум в фантастически прекрасном, словно для нее одной сшитом, платье выпл
ыла Дорис. С грацией балерины она продефилировала по дорожке, не забывая
через каждые три метра делать разворот, а потом обернулась лицом к публи
ке и краем глаза заметила стоящую чуть в отдалении стройную мужскую фигу
ру.
Феррери?! Какого черта он здесь делает?!
Восхитительно мужественный в своем темном костюме-тройке с бледно-голу
бой рубашкой и красно-синим шелковым галстуком, он казался в этом женско
м царстве пришельцем из иного мира.
Дорис на секунду поймала его взгляд и тут же поспешила переключить свое
внимание на зал.
Ц Двести пятьдесят!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики