ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц А сейчас извините, мне нужно от
лучиться на минутку в дамскую комнату.
И она оставила Рикардо расхлебывать конфликт.
Дамская комната оказалась пустой. Дорис смочила виски холодной водой и п
одняла голову. Из зеркала на нее глядела высокая, стройная пепельно-руса
я блондинка с огромными, широко раскрытыми серыми глазами, с румянцем на
щеках и по-детски припухлыми губками. «Красавица ты моя сладкая! Ц сказа
ла она шутливо и вздохнула. Ц У тебя внешние данные, которым многие женщи
ны могут только позавидовать. У тебя более чем солидный счет в банке. У теб
я любящий отец и чудесный, хотя и вредный, брат. Что же тебе, милая моя, еще н
адо?» Повинуясь внутреннему порыву, она выдернула заколки, и волосы своб
одной волной хлынули на плечи. Теперь вместо светской дамы на нее смотре
ла из зеркала озорная девчонка, которой палец в рот лучше не класть.
Снова готовая к бою, она вышла в холл и сразу же увидела Рикардо в группе э
легантно одетых мужчин. Просто поразительно, как тянутся друг к другу му
жчины на таких вечеринках, отметила Дорис с сарказмом. Можно подумать, чт
о они обсуждают деловые вопросы.
Ц Дорогой, Ц нежно промурлыкала она и погладила гибкими холеными паль
цами лацкан его пиджака. Ц Я умираю от жажды, Ты ведь не хочешь, чтобы я уме
рла от жажды.
Ц Конечно, нет, милая. Ц Рикардо театральным жестом приложил руку к сер
дцу и отошел с Дорис в сторону. Ц Воды или чего покрепче?
Ц Чего покрепче.
Ц Боже! Что я слышу? Ц Он насмешливо заломил бровь. Ц Ты хочешь повергну
ть в шок это добропорядочное общество? Тебе здесь не нравится? Так давай п
росто возьмем и уйдем.
Ресницы Дорис оскорбленно затрепетали.
Ц Только трус бежит с поля битвы, Ц запальчиво объявила она. Ц Пусть Ад
елаида на это не рассчитывает!
Ц А может быть, Ц странно изменившимся голосом сказал Рикардо, Ц тихо
нько проберемся на террасу и потанцуем там?
Дорис решительно заявила:
Ц Нет, это не вариант.
Ц Испугалась?
Ц Кого? Уж не тебя ли? Ц Она взглянула ему в глаза. Ц Конечно, ты всесилен
и всемогущ и одним движением пальца можешь вызвать панику на валютной би
рже. Конечно, тебя все уважают, и все боятся. Но я Ц нет!
Ц А может быть, стоит бояться? Хотя бы чуточку?
Ц Между прочим, я хотела выпить. Рикардо кивнул и через минуту вернулся с
двумя бокалами Ц в одном была водка, в другом Ц апельсиновый сок.
Ц Теодор наказывал тебя в детстве? Ц спросил он, наблюдая, как она схват
ила бокал с водкой, пригубила и зашлась кашлем.
Ц Не за что было, Ц приходя в себя, сказала Дорис.
Ц Так ты, выходит, была идеальным ребенком? Девочкой с картинки: фарфоров
ое личико и длинные белокурые волосы, заплетенные в косы.
Ц Идеальным? Спроси у Фреда, он скажет, какой я была сорвиголовой. Ему от м
еня так доставалось!
Ц А он?
Ц А он без конца подтрунивал надо мной, но и любил до умопомрачения, Ц от
ветила Дорис, не понимая, к чему этот экскурс в прошлое. Ц Его приятели на
зывали меня милашкой. Я и в самом деле проскочила через подростковый воз
раст, не испытав всех этих девичьих страданий с прыщами и плоской грудью.

Ц Итак, ты всегда ощущала себя красавицей?
Ц Представь себе. Но это меня нисколько не радовало. Мне иногда хотелось
закричать: люди, почему вы любите во мне лишь мою внешнюю оболочку. Поймит
е, я Ц это больше чем просто дочь Теодора Адамсона или известная в опреде
ленных кругах манекенщица Дорис Адамсон. Иногда мне хочется все бросить
, упаковать чемодан и уехать туда, где меня никто не знает…
Ц Мне тоже иногда хочется общаться исключительно с кенгуру и крокодила
ми, днями напролет хоть в защитном комбинезоне цвета хаки и не думать о де
ньгах. Беда в том, что от себя не убежишь…
Дорис куснула губу.
Ц Ты говоришь совсем как Теодор и Фред, Ц беспокойно сказала она. Ц Они
тоже советуют искать корень своих проблем в себе.
Рикардо порывисто сжал ей руку:
Ц Пойдем на террасу, Ц сказал он хрипло. Ц Не хочу никого видеть и слыша
ть. Никого, кроме тебя.
Голос его был таким душевным и всепонимающим, что Дорис не могла не подчи
ниться. Его присутствие внушало ей спокойствие и уверенность в себе, хот
я по большому счету он был мужчина, а потому Ц опасен.
На террасе и вправду оказалось прохладно, и из-за створчатых дверей доно
сились звуки музыки.
Ц Можно пригласить тебя на танец?
Ц Рикардо, не дури. Давай просто постоим и подышим свежим воздухом.
Не говоря ни слова, Рикардо взял у нее из рук бокал и поставил его на баллю
страду.
Ц Потанцуем? Ц спросил он уже настойчивее и привлек Дорис к себе.
Ц Отпусти меня! Ц воскликнула она, приходя в бешенство. Ц Отпусти, а то…

Ц А то Ц что?..
Ц Учти, я буду кусаться.
Ц Боже, я заинтригован! Я горю нетерпением испытать на себе всю силу твое
го гнева!..
Ц Черт тебя побери! Ц закричала Дорис. Ц Отвяжись от меня!
Ц Не хочешь танцевать Ц не надо, Ц невозмутимо произнес Рикардо. Ц И в
ообще: что ты так волнуешься?
Ц Я успокоюсь только тогда, когда нас будет разделять расстояние как ми
нимум в пять шагов, Ц гневно выпалила Дорис.
Ц О, это уже ключ к отгадке. К какой именно, подумай сама, а пока…
Поцелуй длился с минуту, а когда Дорис смогла наконец вобрать в легкие во
здуха, все, что она могла сказать, было: «Зачем?» Этот порывистый и почти ис
ступленный поцелуй потряс все ее существо, взбудоражил все чувства. Ей х
отелось сейчас, чтобы он продолжался и дальше… Впервые со времени ухажив
аний Бена ей безумно захотелось мужского тепла, захотелось принадлежат
ь… Кому? Этому типу?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики