ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Это было бы так, если бы дескрипция "философ, считавший, что все
есть вода" определяла бы референт термина "Фалес" согласно некой конвенции
А, т.е. в специальном контексте установления значимости данного термина.
Однако такая конвенция должна была бы предписывать считать референтом
термина "Фалес" конкретного человека (это следовало бы хотя бы из
определения понятия "философ" - что это "человек, занимающийся тем-то и
тем-то") и, соответственно, должна была бы включать дескриптивные элементы,
допускающие при определенных, выполнимых условиях непосредственное указание
на объект, тождественный референту термина. Между тем в этом смысле - как
имена конкретных людей - такие термины, как "Фалес" или "Александр
Македонский", не употребляются; существующие относительно них конвенции А
определяют их не как имена людей, а как обозначения исторических
персонажей, и эти конвенции не могут использовать такие дескрипции, как
"философ, считавший, что все есть вода", в качестве определений референта
термина (а стало быть, приписывать им статус кореференциальных определяемым
терминам). Употребление имен исторических персонажей скорее подобно
употреблению имен мифических и литературных персонажей, таких как "Пегас"
или "Гамлет"; относительно них, наверное, существуют свои сообщества
специалистов, но в рамках этих сообществ они, если употребляемы
референциально, то во всяком случае не как имена реальных живых существ.
Упрощенно выражаясь, чтобы употреблять имя человека референциально, нужно
как минимум входить в число его современников - т.е. всех тех, кто
непосредственно знаком хотя бы с одним непосредственно знавшим этого
человека (хотя этот "круг современников", видимо, при большом желании,
можно расширить, включив в него знакомых, непосредственно знакомых с теми,
кто был непосредственно знаком с теми, кто..., кто был непосредственно
знаком с этим человеком. Тогда главное, чтобы выполнялись условия
верификации непрерывности такой цепи знакомств). Аргумент, однако, имеет
более общий характер: на основании его предполагается, что, если какая-то
дескрипция Д определяет референт термина Т, то 1) Д и Т кореференциальны и
2) подстановка Д, каким бы оно ни было, на место Т в предложения вида "Т не
есть Д" (10) изменит истинностное значение последнего. Справиться с этим
возражением можно пытаться, по крайней мере, тремя способами: можно
отрицать, что если Д в рамках конвенции А определяет референт Т, то Д и Т
должны признаваться в рамках этой конвенции кореференциальными терминами;
можно настаивать на том, что оцениваемое с точки зрения конвенции А (а
только как оцениваемое с такой точки зрения (10) может быть однозначно
ложным) (10) не должно быть оцениваемо как необходимо противоречивое
высказывание, что оно также может считаться просто ложным; наконец, можно
признать, что определение референта термина в рамках любой конвенции А не
обязательно должно включать только дескриптивный компонент, а может еще
опираться, например, на принятые в рамках данной конвенции и используемые в
обучающей практике образцы стимуляций. В последнем случае высказывание вида
(10) в рамках конвенции А просто не формулируемо. Здесь мы рассмотрим
возможности первого способа справиться с этой трудностью. Предположим Т -
"убийца Смита", а Д - "Джонс, т.е. человек, о котором известно то-то и
то-то". Очевидно, если о некоем Х можно сказать, что он употребляет термин
"убийца Смита" референциально и что он разделяет соответствующую конвенцию,
согласно которой референт этого термина определяется данной дескрипцией, то
ему следует также приписать и обязательство референциально употреблять
данную дескрипцию. В самом деле, знать, что Джонс и никто иной есть убийца
Смита, и знать, кто человек, убивший Смита, т.е. быть способным указать на
него при определенных условиях, нельзя, не зная, кто такой Джонс. В этом
смысле как будто термин и определяющая его в рамках конвенции А дескрипция
должны быть кореференциальны с точки зрения этой конвенции. Между тем может
так случиться, что не все, кто референциально употребляет термин "Джонс"
как имя конкретного человека, считают его убийцей Смита: для них "Джонс" и
"убийца Смита" - далеко не кореференциальные термины. О всех, употребляющих
референциально термин "Джонс", можно сказать, что они разделяют
соответствующую конвенцию - назовем ее конвенцией А1: в рамках этой
конвенции референт термина "Джонс", разумеется, как-то определяется, но
совершенно не обязательно так же, как в рамках конвенции, регулирующей
референциальное употребление термина "убийца Смита" (назовем ее конвенцией
А2). Например, в рамках А2 для определения референта термина "Джонс" может
использоваться дескрипция "человек, сидевший на скамье подсудимых там-то и
тогда-то", тогда как в рамках А1 он может определяться как "человек,
родившийся там-то, тогда-то, делавший то-то, с таким-то характером,
привычками и т.д."; соответственно будут различаться и условия
демонстративной идентификации для этих двух конвенций. Разумеется,
конвенция А2 опирается на конвенцию А1, но важно, что А2 регулирует именно
употребление термина "убийца Смита" в определенных контекстах, а не термина
"Джонс"; поэтому, когда кто-либо, разделяющий конвенцию А2, употребляет
термин "Джонс" так, что мы должны приписать этому термину, так
употребленному, характеристику референциально значимого (учитывая, что
всякий, употребляющий выражение "убийца Смита" согласно А2, должен
употреблять и выражение "Джонс" референциально), важно, что он употребляет
его референциально либо согласно конвенции А1, либо согласно такой
конвенции, которая определяет термин "Джонс" как "человек, сидевший на
скамье подсудимых там-то и тогда-то".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
есть вода" определяла бы референт термина "Фалес" согласно некой конвенции
А, т.е. в специальном контексте установления значимости данного термина.
Однако такая конвенция должна была бы предписывать считать референтом
термина "Фалес" конкретного человека (это следовало бы хотя бы из
определения понятия "философ" - что это "человек, занимающийся тем-то и
тем-то") и, соответственно, должна была бы включать дескриптивные элементы,
допускающие при определенных, выполнимых условиях непосредственное указание
на объект, тождественный референту термина. Между тем в этом смысле - как
имена конкретных людей - такие термины, как "Фалес" или "Александр
Македонский", не употребляются; существующие относительно них конвенции А
определяют их не как имена людей, а как обозначения исторических
персонажей, и эти конвенции не могут использовать такие дескрипции, как
"философ, считавший, что все есть вода", в качестве определений референта
термина (а стало быть, приписывать им статус кореференциальных определяемым
терминам). Употребление имен исторических персонажей скорее подобно
употреблению имен мифических и литературных персонажей, таких как "Пегас"
или "Гамлет"; относительно них, наверное, существуют свои сообщества
специалистов, но в рамках этих сообществ они, если употребляемы
референциально, то во всяком случае не как имена реальных живых существ.
Упрощенно выражаясь, чтобы употреблять имя человека референциально, нужно
как минимум входить в число его современников - т.е. всех тех, кто
непосредственно знаком хотя бы с одним непосредственно знавшим этого
человека (хотя этот "круг современников", видимо, при большом желании,
можно расширить, включив в него знакомых, непосредственно знакомых с теми,
кто был непосредственно знаком с теми, кто..., кто был непосредственно
знаком с этим человеком. Тогда главное, чтобы выполнялись условия
верификации непрерывности такой цепи знакомств). Аргумент, однако, имеет
более общий характер: на основании его предполагается, что, если какая-то
дескрипция Д определяет референт термина Т, то 1) Д и Т кореференциальны и
2) подстановка Д, каким бы оно ни было, на место Т в предложения вида "Т не
есть Д" (10) изменит истинностное значение последнего. Справиться с этим
возражением можно пытаться, по крайней мере, тремя способами: можно
отрицать, что если Д в рамках конвенции А определяет референт Т, то Д и Т
должны признаваться в рамках этой конвенции кореференциальными терминами;
можно настаивать на том, что оцениваемое с точки зрения конвенции А (а
только как оцениваемое с такой точки зрения (10) может быть однозначно
ложным) (10) не должно быть оцениваемо как необходимо противоречивое
высказывание, что оно также может считаться просто ложным; наконец, можно
признать, что определение референта термина в рамках любой конвенции А не
обязательно должно включать только дескриптивный компонент, а может еще
опираться, например, на принятые в рамках данной конвенции и используемые в
обучающей практике образцы стимуляций. В последнем случае высказывание вида
(10) в рамках конвенции А просто не формулируемо. Здесь мы рассмотрим
возможности первого способа справиться с этой трудностью. Предположим Т -
"убийца Смита", а Д - "Джонс, т.е. человек, о котором известно то-то и
то-то". Очевидно, если о некоем Х можно сказать, что он употребляет термин
"убийца Смита" референциально и что он разделяет соответствующую конвенцию,
согласно которой референт этого термина определяется данной дескрипцией, то
ему следует также приписать и обязательство референциально употреблять
данную дескрипцию. В самом деле, знать, что Джонс и никто иной есть убийца
Смита, и знать, кто человек, убивший Смита, т.е. быть способным указать на
него при определенных условиях, нельзя, не зная, кто такой Джонс. В этом
смысле как будто термин и определяющая его в рамках конвенции А дескрипция
должны быть кореференциальны с точки зрения этой конвенции. Между тем может
так случиться, что не все, кто референциально употребляет термин "Джонс"
как имя конкретного человека, считают его убийцей Смита: для них "Джонс" и
"убийца Смита" - далеко не кореференциальные термины. О всех, употребляющих
референциально термин "Джонс", можно сказать, что они разделяют
соответствующую конвенцию - назовем ее конвенцией А1: в рамках этой
конвенции референт термина "Джонс", разумеется, как-то определяется, но
совершенно не обязательно так же, как в рамках конвенции, регулирующей
референциальное употребление термина "убийца Смита" (назовем ее конвенцией
А2). Например, в рамках А2 для определения референта термина "Джонс" может
использоваться дескрипция "человек, сидевший на скамье подсудимых там-то и
тогда-то", тогда как в рамках А1 он может определяться как "человек,
родившийся там-то, тогда-то, делавший то-то, с таким-то характером,
привычками и т.д."; соответственно будут различаться и условия
демонстративной идентификации для этих двух конвенций. Разумеется,
конвенция А2 опирается на конвенцию А1, но важно, что А2 регулирует именно
употребление термина "убийца Смита" в определенных контекстах, а не термина
"Джонс"; поэтому, когда кто-либо, разделяющий конвенцию А2, употребляет
термин "Джонс" так, что мы должны приписать этому термину, так
употребленному, характеристику референциально значимого (учитывая, что
всякий, употребляющий выражение "убийца Смита" согласно А2, должен
употреблять и выражение "Джонс" референциально), важно, что он употребляет
его референциально либо согласно конвенции А1, либо согласно такой
конвенции, которая определяет термин "Джонс" как "человек, сидевший на
скамье подсудимых там-то и тогда-то".
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84