ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она у них вр
оде девочки на побегушках, выполняет все их желания, даже самые непотреб
ные...
Меня окатило волной горячей ярости. Ну все! Черным магам можно не бояться
армий Эфирии: когда я вернусь, от Аль-Сара не останется и камня на камне! Я р
азнесу там все, каждый кирпичик! А больше всех будут мучиться Черные маги.
Я, пожалуй, сначала заставлю их танцевать голыми в зале Совета с вином и ба
раниной, а потом запру в камере пыток. Клянусь, им не будет скучно!
Пока я восстанавливала спокойствие, отряд спасителей обсуждал все поро
ки и недостатки Владычицы Аль-Сара. Я решила сменить тему и спросила:
Ц А когда мы отправляемся в путь?
Ц Завтра с утра, Ц ответил Аринус. Ц Мы тут сняли две комнаты. Кстати, ты
можешь спать в комнате с Диксеритой...
Ц Если благородная дама не брезгует спать в одной комнате с простой дев
ушкой! Ц с усмешкой сказала Диксерита.
Ц Благородная дама не брезгует! Ц передразнила я. Ц Зато благородная
дама обижается на всякие неосторожные замечания и обидные вопросы!
Турис укоризненно посмотрел на Диксериту, и та развела руками со смущенн
ой улыбкой.
Ц Прости, Мэйведа, я не хотела тебя обидеть! Кстати, не знаю, как ты, а я уже у
стала. Завтра придется встать очень рано и провести весь день в седле, так
что я хочу хорошенько выспаться и отдохнуть. Если никто не против, я пойду
к себе.
Она встала. Я отодвинула стул и тоже поднялась. Обведя всех взглядом, я про
говорила:
Ц Я тоже устала. Сегодня столько всего произошло! Я пойду с Диксеритой. Т
ы мне покажешь комнату?
Она кивнула, и тут ее взгляд стал каким-то изучающим и чересчур скептичны
м. Я насторожилась и нахмурилась.
Ц Что-то случилось?
Ц Нет, ничего. Мне просто нравится твой наряд, Мэйведа!
Я вспомнила, что выгляжу как оборванка (или шлюха, что ненамного лучше). См
ущаться я не привыкла, так что уперла руки в бедра и тряхнула копной черны
х локонов, вызывающе глядя на Диксериту.
Ц Неудивительно! Ц заявила я. Ц Это последний писк моды в Эфирии! При дв
оре только так и одеваются!
Ц Немного откровенно, Ц заметила Диксерита.
Ц А чего стесняться? Ц пожала плечами я. Ц У меня все на месте...
Краем глаза я заметила, как Турис залился густым румянцем.
Ц Конечно, Ц усмехнулась Диксерита. Ц Но ты, увы, не на балу и не на прием
е. Наше путешествие будет нелегким, и в этом наряде тебе будет неудобно.
Ц У меня нет другого наряда! Ц огрызнулась я.
Ц Диксерита, Ц проговорил Аринус, Ц может, ты найдешь Мэйведе какую-ни
будь одежду? Поспрашивай у местных девушек. Мы заплатим.
Ц И желательно по размеру, Ц добавила я. Ц Не хочу ходить в юбке по груд
ь и шапке до плеч.
Ц Хорошо, Ц вздохнула Диксерита. Ц Но сначала я покажу тебе комнату, Мэ
йведа. Пойдем!
Я кивнула ей и повернулась к остальным. Сделав изящный реверанс, я провор
ковала:
Ц Спокойной ночи, господа!
Ц Моя желать твоя приятные сны, Ц сказал Грю.
Аринус кивнул мне, а Турису я послала такой влюбленный взгляд, что он снов
а покраснел. Пусть ему теперь всю ночь мешают спать нахлынувшие чувства.
Он это заслужил! Я ласково улыбнулась рыцарю, и мы с Диксеритой направили
сь на второй этаж, где были комнаты.
Ц Мэйведа, Ц обратилась ко мне по дороге девушка, Ц а ты не боишься?
Ц Чего? Ц искренне удивилась я.
Ц Ну... Ц Она замялась. Ц Мы будем путешествовать по всяким опасным мест
ам, где водятся бандиты и разные чудовища... На нас наверняка будут нападат
ь!
Ц И что? Ц голосом наивной девочки поинтересовалась я.
Ц Ты не боишься умереть? Ц напрямик спросила Диксерита.
Я не смогла сдержать надменной улыбки. Я, Владычица Черной башни, не привы
кла бояться! На самом деле я знала много боевых заклинаний, из которых огн
енный шарик и молния были самыми простыми. Уж с чудовищами и бандитами я м
огла справиться! Но Диксерите и всему отряду этого знать не стоит.
Ц Я не боюсь, Ц проговорила я. Ц Вы же отряд, призванный спасти Эфирию о
т Аль-Сара! Лучшие воины своей страны! Чего мне с вами бояться?
Щеки Диксериты чуть покраснели от таких дифирамбов. Я с насмешкой наблюд
ала за ней. Какие же наивные эти спасители Эфирии! Впрочем, мне это только
нравилось.
Диксерита остановилась у одной из дверей и открыла ее ключом. Мы вошли в н
ебольшую темную комнатку, явно не предназначенную для приема таких высо
копоставленных гостей, как я. Мне с трудом удалось удержаться от брезгли
вой гримасы.
Ц Ты отдыхай. Ц Диксерита указала на одну из кроватей. Ц Я поищу тебе од
ежду и вернусь. Располагайся.
Ц Было бы где располагаться! Ц пробурчала недовольно я.
Ц Что?
Ц Ничего! Ц тут же расцвела улыбкой я. Ц Ты так добра ко мне, Диксерита!
Ц Да ладно, чего уж там, Ц немного смущенно улыбнулась она.
Когда дверь за ней закрылась, я потыкала рукой в тонкий матрасик на крова
ти и осторожно присела, осматривая комнату. Окно было небольшое, без став
ень и штор. А прямо над своей кроватью я увидела большую паутину.
Ц Ну что за дыра! Ц воскликнула я. Ц Это не место для Владычицы Аль-Сара!
Я встала и, подбоченясь, прошлась взглядом по комнате. Сейчас мы сделаем э
то место поцивилизованнее! Я подняла руку и провела вокруг себя Ц к ладо
ни полетели паутины, все, какие только были в комнате. Они скомкались в неп
равильную сферу, и я жестом отправила ее в окно. Потом обеими руками подня
ла всю пыль и грязь с пола, потолка и стен, собрала в облако и, брезгливо мор
щась, тоже отправила в окно.
Ц Эй, смотри, куда вытряхиваешь свой мусор! Ц возмущенно завопили внизу
.
Я жестко усмехнулась и из чистой вредности выколдовала мутную сферу гря
зной воды, которую тут же выплеснула в окно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
оде девочки на побегушках, выполняет все их желания, даже самые непотреб
ные...
Меня окатило волной горячей ярости. Ну все! Черным магам можно не бояться
армий Эфирии: когда я вернусь, от Аль-Сара не останется и камня на камне! Я р
азнесу там все, каждый кирпичик! А больше всех будут мучиться Черные маги.
Я, пожалуй, сначала заставлю их танцевать голыми в зале Совета с вином и ба
раниной, а потом запру в камере пыток. Клянусь, им не будет скучно!
Пока я восстанавливала спокойствие, отряд спасителей обсуждал все поро
ки и недостатки Владычицы Аль-Сара. Я решила сменить тему и спросила:
Ц А когда мы отправляемся в путь?
Ц Завтра с утра, Ц ответил Аринус. Ц Мы тут сняли две комнаты. Кстати, ты
можешь спать в комнате с Диксеритой...
Ц Если благородная дама не брезгует спать в одной комнате с простой дев
ушкой! Ц с усмешкой сказала Диксерита.
Ц Благородная дама не брезгует! Ц передразнила я. Ц Зато благородная
дама обижается на всякие неосторожные замечания и обидные вопросы!
Турис укоризненно посмотрел на Диксериту, и та развела руками со смущенн
ой улыбкой.
Ц Прости, Мэйведа, я не хотела тебя обидеть! Кстати, не знаю, как ты, а я уже у
стала. Завтра придется встать очень рано и провести весь день в седле, так
что я хочу хорошенько выспаться и отдохнуть. Если никто не против, я пойду
к себе.
Она встала. Я отодвинула стул и тоже поднялась. Обведя всех взглядом, я про
говорила:
Ц Я тоже устала. Сегодня столько всего произошло! Я пойду с Диксеритой. Т
ы мне покажешь комнату?
Она кивнула, и тут ее взгляд стал каким-то изучающим и чересчур скептичны
м. Я насторожилась и нахмурилась.
Ц Что-то случилось?
Ц Нет, ничего. Мне просто нравится твой наряд, Мэйведа!
Я вспомнила, что выгляжу как оборванка (или шлюха, что ненамного лучше). См
ущаться я не привыкла, так что уперла руки в бедра и тряхнула копной черны
х локонов, вызывающе глядя на Диксериту.
Ц Неудивительно! Ц заявила я. Ц Это последний писк моды в Эфирии! При дв
оре только так и одеваются!
Ц Немного откровенно, Ц заметила Диксерита.
Ц А чего стесняться? Ц пожала плечами я. Ц У меня все на месте...
Краем глаза я заметила, как Турис залился густым румянцем.
Ц Конечно, Ц усмехнулась Диксерита. Ц Но ты, увы, не на балу и не на прием
е. Наше путешествие будет нелегким, и в этом наряде тебе будет неудобно.
Ц У меня нет другого наряда! Ц огрызнулась я.
Ц Диксерита, Ц проговорил Аринус, Ц может, ты найдешь Мэйведе какую-ни
будь одежду? Поспрашивай у местных девушек. Мы заплатим.
Ц И желательно по размеру, Ц добавила я. Ц Не хочу ходить в юбке по груд
ь и шапке до плеч.
Ц Хорошо, Ц вздохнула Диксерита. Ц Но сначала я покажу тебе комнату, Мэ
йведа. Пойдем!
Я кивнула ей и повернулась к остальным. Сделав изящный реверанс, я провор
ковала:
Ц Спокойной ночи, господа!
Ц Моя желать твоя приятные сны, Ц сказал Грю.
Аринус кивнул мне, а Турису я послала такой влюбленный взгляд, что он снов
а покраснел. Пусть ему теперь всю ночь мешают спать нахлынувшие чувства.
Он это заслужил! Я ласково улыбнулась рыцарю, и мы с Диксеритой направили
сь на второй этаж, где были комнаты.
Ц Мэйведа, Ц обратилась ко мне по дороге девушка, Ц а ты не боишься?
Ц Чего? Ц искренне удивилась я.
Ц Ну... Ц Она замялась. Ц Мы будем путешествовать по всяким опасным мест
ам, где водятся бандиты и разные чудовища... На нас наверняка будут нападат
ь!
Ц И что? Ц голосом наивной девочки поинтересовалась я.
Ц Ты не боишься умереть? Ц напрямик спросила Диксерита.
Я не смогла сдержать надменной улыбки. Я, Владычица Черной башни, не привы
кла бояться! На самом деле я знала много боевых заклинаний, из которых огн
енный шарик и молния были самыми простыми. Уж с чудовищами и бандитами я м
огла справиться! Но Диксерите и всему отряду этого знать не стоит.
Ц Я не боюсь, Ц проговорила я. Ц Вы же отряд, призванный спасти Эфирию о
т Аль-Сара! Лучшие воины своей страны! Чего мне с вами бояться?
Щеки Диксериты чуть покраснели от таких дифирамбов. Я с насмешкой наблюд
ала за ней. Какие же наивные эти спасители Эфирии! Впрочем, мне это только
нравилось.
Диксерита остановилась у одной из дверей и открыла ее ключом. Мы вошли в н
ебольшую темную комнатку, явно не предназначенную для приема таких высо
копоставленных гостей, как я. Мне с трудом удалось удержаться от брезгли
вой гримасы.
Ц Ты отдыхай. Ц Диксерита указала на одну из кроватей. Ц Я поищу тебе од
ежду и вернусь. Располагайся.
Ц Было бы где располагаться! Ц пробурчала недовольно я.
Ц Что?
Ц Ничего! Ц тут же расцвела улыбкой я. Ц Ты так добра ко мне, Диксерита!
Ц Да ладно, чего уж там, Ц немного смущенно улыбнулась она.
Когда дверь за ней закрылась, я потыкала рукой в тонкий матрасик на крова
ти и осторожно присела, осматривая комнату. Окно было небольшое, без став
ень и штор. А прямо над своей кроватью я увидела большую паутину.
Ц Ну что за дыра! Ц воскликнула я. Ц Это не место для Владычицы Аль-Сара!
Я встала и, подбоченясь, прошлась взглядом по комнате. Сейчас мы сделаем э
то место поцивилизованнее! Я подняла руку и провела вокруг себя Ц к ладо
ни полетели паутины, все, какие только были в комнате. Они скомкались в неп
равильную сферу, и я жестом отправила ее в окно. Потом обеими руками подня
ла всю пыль и грязь с пола, потолка и стен, собрала в облако и, брезгливо мор
щась, тоже отправила в окно.
Ц Эй, смотри, куда вытряхиваешь свой мусор! Ц возмущенно завопили внизу
.
Я жестко усмехнулась и из чистой вредности выколдовала мутную сферу гря
зной воды, которую тут же выплеснула в окно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108