ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Им еще надо было повеси
ть на грудь таблички «Мы не спасители Эфирии», чтобы полностью соблюсти
конспирацию! Ну просто от смеха умереть можно...

6

К вечеру мы добрались до очередной деревеньки, провонявшей вареной капу
стой. Я демонстративно зажала нос, но никто не обратил на это внимания. Но
когда нас вышли встречать жители этой милой деревеньки, еще больше пропа
хшие капустой, поморщился даже спокойный Грю.
Ц Чаво надобно? Ц спросил бородатый мужик, наверное, староста.
Ц Добрые люди! Ц своим красивым звучным голосом проговорил Турис. Ц М
ы путешественники, волею судьбы скитающиеся по полям и лесам нашей огром
ной и прекрасной страны! Мы просим вас о временном доме, о крыше над голово
й. Не обманите наших ожиданий! Позвольте остановиться у вас, укрыться от н
евзгод скитальческой жизни!
Крестьяне смотрели на него, распахнув рты и глаза, почесывая в затылке, пы
таясь вникнуть в смысл столь замысловатой речи. Я давилась смехом, зажав
рукой рот. Староста деревни поскреб лоб, оглянулся на своих и протянул:
Ц Чаво вам надыть?
Я поперхнулась смехом, даже Диксерита не сдержала улыбки. Турис покашлял
, потом снова завел свою речь:
Ц Добрые люди, нам сейчас необходимо...
Ц Пожрать и поспать! Ц закончила за него девушка.
Ц Ах, эвон как... Ц понимающе протянул староста. Ц Дык это всегда пожалу
йста! Прошу в мою хибару, путнички дорогие!
Ц Не хочу в хибару! Ц возмутилась я. Ц Давайте уедем отсюда, пока все не
провоняли этой поганой капустой!
Ц Поздно! Ц обнюхивая свою одежду бросила Диксерита.
Я скривилась.
Ц Мы принимаем ваше предложение, уважаемый, Ц обратился к старосте Ари
нус. Ц Показывайте, где ваш дом.
Ц То есть хибара, пропахшая капустой! Ц буркнула я.
Ц Привязалась ты со своей капустой! Ц не выдержала Диксерита. Ц Мы теб
я предупреждали, Мэйведа!
Ц Вы не говорили, что мне придется вонять вареной капустой!
Ц Перестаньте! Ц одернул нас Аринус. Ц И пойдем. Нельзя заставлять жда
ть доброго человека.
Мы спешились и последовали за старостой. Я шла с видом королевы (что, впроч
ем, недалеко от истины), но на меня мало кто смотрел. В основном все восхище
нно глазели на впечатляющую фигуру Туриса. Особенно девушки, у которых г
лаза горели так же ярко, как и пунцовые щеки.
Ц Ты хоть бы им рукой помахал, Ц язвительно бросила я.
Ц Кому? Ц удивился Турис.
Ц Поклонницам!
Ц Каким поклонницам?
Я безнадежно махнула рукой. Он же совсем еще ребенок! И как этому наивному
красавчику доверили такую важную миссию, как спасение Эфирии?
Наконец мы добрались до дома старосты. У меня поднялось настроение, пото
му что эта «хибара» была довольно большой и добротной. И из нее не воняло к
апустой, что для этих мест, очевидно, было большой редкостью.
Лошадей привязали к деревянному столбу, а староста провел нас в дом. В нос
тут же ударили вкусные запахи Ц чай, пирожки, тушеное мясо. Я начисто забы
ла про капусту и радостно облизнулась. Да и внутри дома все было чисто, опр
ятно и очень уютно.
Ц Садитесь, гости. Ц Староста указал на большой деревянный стол. Ц Сча
с кликну жену свою, Малинку, она вам еды принесет.
Ц Спасибо, добрый человек! Ц важно сказал Аринус. Ц Век твоей доброты н
е забудем!
Ц И деревни тоже, Ц не удержалась я. Ц Каждый раз, когда я учую запах вар
еной капусты, я буду вашу деревню вспоминать!
Староста обрадовался, покраснел от удовольствия и похвалы (моей, что ли?) и
помчался на кухню, с которой до нас долетали ароматные запахи.
Ц Ну что, Мэйведа? Ц спросил Турис и сел за стол, бряцая доспехами. Ц Не в
се так плохо, верно?
Ц Да уж! Ц усмехнулась я. Ц По сравнению с остальной деревней здесь про
сто рай!
К нам вышла жена старосты, плотная, добродушная на вид женщина в передник
е. Из-за пышной юбки, цепляясь за нее пухлыми ручонками, выглядывал малыш
лет трех. Очаровательный мальчик! Белокурые кудряшки, румяные щечки, взд
ернутый носик и огромные голубые глаза. Просто чудо, а не ребенок! Он смотр
ел на нас своими глазищами и приоткрывал ротик от удивления.
Ц Уси-пуси! Ц не выдержала я. Ц Какая лапочка! Ути, мой маленький!
У меня руки чесались схватить очаровательного ребенка и посадить к себе
на колени, чмокнуть в пухленькую щечку и никогда не отпускать. А мои спутн
ики в изумлении воззрились на меня.
Ц Мэйведа, с тобой все в порядке? Ц осторожно поинтересовался Аринус.
Ц Это на нее так запах капусты действует, Ц флегматично заметила Диксе
рита.
Я недовольно повернулась к ним и нахмурилась.
Ц А в чем, собственно, дело? Думаете, я не люблю детей? Они же такие лапочки!
Ну просто ангелочки! Посмотрите, какая пусенька! Просто прелесть! Уси-пус
и, малыш!..
Я присела на корточки, восторженно глядя на этого ангелочка. Ребенок тар
ащил на меня глаза, а потом засмеялся. Я от восторга и умиления даже «уси-п
уси» не смогла выговорить. Жена старосты улыбнулась, глядя на мое востор
женное лицо, и сказала:
Ц Его зовут Диня.
Ц Уси-пуси, Динечка!
Староста встал рядом с женой, и они оба умильно смотрели на меня. Даже мои
спутники перестали изумленно таращиться и заулыбались. А маленький Дин
я выглянул из-за маминой юбки и робко подошел ко мне. Я протянула ему руку,
он вложил в нее свою пухленькую ладошку, и тут уж раздался общий вздох вос
хищенного умиления.
Ц Это так очаровательно! Ц воскликнула Диксерита и всхлипнула.
Я выпустила ручонку Дини и встала, оправляя юбку. Все тут же пришли в себя.
Мои спутники стали ждать еды, староста куда-то ушел, а его жена направилас
ь в кухню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики