ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Галстук болтался на шее, пуговицы на рубашке ресстегн
уты, а куртка небрежно переброшена через плечо.
И тут Шарон заметила, что вслед за ним по трапу спускается мужчина. От друг
их он отличался светлой, незагорелой кожей, и Шарон сразу поняла, что это б
ыл именно тот гость, о котором говорил Флип. Слава Богу, это не Сэм Гродин. Е
сли его газета решила продолжить поиски, то они, очевидно, послали кого-то
другого. Но не страдает ли она манией преследования, подумала Шарон. Ведь
многие приезжали на этот остров из Европы и Америки, просто чтобы занять
ся подводной охотой.
Подавив в себе желание не подходить к парому, Шарон направилась навстреч
у сыну. Майкл заметил ее, помахал рукой и ускорил шаг, хотя рюкзак отчаянно
бил его по ногам. Ему нужен новый, подумала мать, увидев, как в некоторых ме
стах на рюкзаке разошлись швы. Сын набивал туда все: школьные учебники, кр
оссовки и всякую всячину. Не говоря уже о грязном белье, которое, как ей из
вестно, он заталкивал на самое дно.
Ц Привет, ма, Ц произнес Майкл без видимого почтения, однако нежно приль
нув к матери. Он отдал ей рюкзак и побежал к машине. Ну, чего от него можно бы
ло ожидать? Нужно быстрее везти домой и кормить ребенка!
Она повернулась, чтобы последовать за сыном, не обращая ни на кого вниман
ия, когда вдруг сзади послышался негромкий удивленный голос:
Ц Шарон!
Она была так увлечена сыном, что совсем позабыла о мужчине, который спуск
ался по трапу вслед за Майклом.
Голос показался ей незнакомым, но инстинктивно Шарон повернула голову в
сторону окликнувшего ее. Не нужно было обращать внимания, укоряла она се
бя позднее. Но он застал ее врасплох.
Ц Бог мой! Это ты? Ц воскликнул человек изумленно, и Шарон почувствовала
, как земля уходит у нее из-под ног.
Ц Здравствуй, Дуг, Ц с трудом выдавила она. Казалось, все вокруг рушится.
Ц Ты выглядишь очень хорошо. Приехал отдохнуть?
Глава 3
Дуглас сидел на веранде гостиницы «Морской Кот», держа в руке стакан сам
ого крепкого пунша, который ему приходилось когда-либо пить. И хорошо, что
он такой крепкий, подумал он. Надо же! Встретить Шарон Ино, едва ступив на б
ерег. Мэрфи сказал бы, что произошло чудо. И, наверное, это было именно так. Н
о он пока еще не успел ничего осмыслить.
Откуда-то из глубины здания доносились звуки приготовлений к ужину и ос
трые запахи экзотической пищи.
Ц Мистер Мур... Ц поклонился официант, Ц спрашивает, устроит ли вас на уж
ин свежая папайя и густая похлебка из моллюсков со свининой, сухарями, ов
ощами и острой приправой?
Дуглас никак не мог вспомнить, что он ему ответил. Все его мысли были сосре
доточены на этой знакомой и в то же время совершенно чужой женщине, котор
ую он встретил на пристани. Неужели он выглядел совершенным дураком?
Хорошо, что ему не нужно поддерживать беседу с другими гостями, подумал о
н. Их было всего двое: молодая парочка из Англии. Флип сказал, что они прибы
ли несколько дней тому назад, и Дугласу показалось, что они проводят здес
ь медовый месяц. Парочка сидела за столом на другом конце веранды, таинст
венно перешептываясь, иногда замолкая и целуясь. При виде их Дуглас каза
лся себе таким старым и совершенно лишним здесь.
В общем, это было даже к лучшему. Ему вовсе не хотелось разговаривать с кем
-нибудь, успокоил он себя, делая большой глоток рома. Сейчас ему пришла в г
олову мысль, что полученные Ричардом Мэрфи сведения оказались точными, и
это было трудно понять.
Даже сейчас он никак не мог поверить, что женщина, которую он здесь встрет
ил, именно Шарон Ино, ведь он ее когда-то так хорошо знал. Безусловно, она уз
нала его, значит, это действительно она, хоть так изменилась...
Ну, а чего он ожидал? Во-первых, Дуглас не верил полностью рассказам Ричар
да и думал, что поездка будет просто погоней за призраком. Но что же получи
лось? Какие чувства его обуревают? Это уже не фантазия Ц он встретил Шаро
н. Но она так сильно изменилась, и, несмотря на ее вежливый тон, было ясно, чт
о она вовсе не желала встречаться с ним еще раз.
Да и его собственная реакция была довольно странной. Как будто он встрет
ил мамонта, зная, что они уже давно вымерли. Конечно, она не выглядела как д
ревнее животное. Наоборот, смотрелась Шарон чудесно Ц такой молодой, ут
онченной и совершенно естественной.
Сколько же ей лет? Ц подумал Дуглас. Должно быть, не меньше тридцати пяти.
Но выглядела на двадцать пять. Ее длинные платиновые волосы позолотило г
орячее солнце. Фигура немного располнела, что даже шло ей. Когда-то белосн
ежная кожа покрылась бронзовым загаром.
Дуглас сделал еще глоток пунша и покачал головой, как будто пытаясь упор
ядочить ход мыслей. К тому же оказалось, что у нее есть сын. Боже мой, неужел
и причиной ее внезапного исчезновения было обыкновенное замужество? И п
очему это необходимо скрывать? Не она одна предпочла любовь блестящей ка
рьере. Из-за любви...
Не желая беспокоить парочку молодоженов, Дуглас вышел в фойе небольшой г
остиницы и направился к бару, чтобы вновь наполнить стакан.
Это место, очевидно, часто посещали местные жители, и несколько человек с
ейчас сидели у стойки, пуская клубы дыма от сигарет довольно сомнительно
го качества. Играла тихая музыка, а за стойкой бара стоял Флип, обслуживая
посетителей. При виде Дугласа на лице его появилась приветливая улыбка.
Ц Налить вам еще того же, мистер Ирвин? Ц спросил он, кивая на его стакан.
Дуглас отказался. Ему показалось, что Флип и его дружки находили удоволь
ствие в том, что накачивали этим крепким напитком приезжих, а затем посме
ивались над ними, когда те напивались.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
уты, а куртка небрежно переброшена через плечо.
И тут Шарон заметила, что вслед за ним по трапу спускается мужчина. От друг
их он отличался светлой, незагорелой кожей, и Шарон сразу поняла, что это б
ыл именно тот гость, о котором говорил Флип. Слава Богу, это не Сэм Гродин. Е
сли его газета решила продолжить поиски, то они, очевидно, послали кого-то
другого. Но не страдает ли она манией преследования, подумала Шарон. Ведь
многие приезжали на этот остров из Европы и Америки, просто чтобы занять
ся подводной охотой.
Подавив в себе желание не подходить к парому, Шарон направилась навстреч
у сыну. Майкл заметил ее, помахал рукой и ускорил шаг, хотя рюкзак отчаянно
бил его по ногам. Ему нужен новый, подумала мать, увидев, как в некоторых ме
стах на рюкзаке разошлись швы. Сын набивал туда все: школьные учебники, кр
оссовки и всякую всячину. Не говоря уже о грязном белье, которое, как ей из
вестно, он заталкивал на самое дно.
Ц Привет, ма, Ц произнес Майкл без видимого почтения, однако нежно приль
нув к матери. Он отдал ей рюкзак и побежал к машине. Ну, чего от него можно бы
ло ожидать? Нужно быстрее везти домой и кормить ребенка!
Она повернулась, чтобы последовать за сыном, не обращая ни на кого вниман
ия, когда вдруг сзади послышался негромкий удивленный голос:
Ц Шарон!
Она была так увлечена сыном, что совсем позабыла о мужчине, который спуск
ался по трапу вслед за Майклом.
Голос показался ей незнакомым, но инстинктивно Шарон повернула голову в
сторону окликнувшего ее. Не нужно было обращать внимания, укоряла она се
бя позднее. Но он застал ее врасплох.
Ц Бог мой! Это ты? Ц воскликнул человек изумленно, и Шарон почувствовала
, как земля уходит у нее из-под ног.
Ц Здравствуй, Дуг, Ц с трудом выдавила она. Казалось, все вокруг рушится.
Ц Ты выглядишь очень хорошо. Приехал отдохнуть?
Глава 3
Дуглас сидел на веранде гостиницы «Морской Кот», держа в руке стакан сам
ого крепкого пунша, который ему приходилось когда-либо пить. И хорошо, что
он такой крепкий, подумал он. Надо же! Встретить Шарон Ино, едва ступив на б
ерег. Мэрфи сказал бы, что произошло чудо. И, наверное, это было именно так. Н
о он пока еще не успел ничего осмыслить.
Откуда-то из глубины здания доносились звуки приготовлений к ужину и ос
трые запахи экзотической пищи.
Ц Мистер Мур... Ц поклонился официант, Ц спрашивает, устроит ли вас на уж
ин свежая папайя и густая похлебка из моллюсков со свининой, сухарями, ов
ощами и острой приправой?
Дуглас никак не мог вспомнить, что он ему ответил. Все его мысли были сосре
доточены на этой знакомой и в то же время совершенно чужой женщине, котор
ую он встретил на пристани. Неужели он выглядел совершенным дураком?
Хорошо, что ему не нужно поддерживать беседу с другими гостями, подумал о
н. Их было всего двое: молодая парочка из Англии. Флип сказал, что они прибы
ли несколько дней тому назад, и Дугласу показалось, что они проводят здес
ь медовый месяц. Парочка сидела за столом на другом конце веранды, таинст
венно перешептываясь, иногда замолкая и целуясь. При виде их Дуглас каза
лся себе таким старым и совершенно лишним здесь.
В общем, это было даже к лучшему. Ему вовсе не хотелось разговаривать с кем
-нибудь, успокоил он себя, делая большой глоток рома. Сейчас ему пришла в г
олову мысль, что полученные Ричардом Мэрфи сведения оказались точными, и
это было трудно понять.
Даже сейчас он никак не мог поверить, что женщина, которую он здесь встрет
ил, именно Шарон Ино, ведь он ее когда-то так хорошо знал. Безусловно, она уз
нала его, значит, это действительно она, хоть так изменилась...
Ну, а чего он ожидал? Во-первых, Дуглас не верил полностью рассказам Ричар
да и думал, что поездка будет просто погоней за призраком. Но что же получи
лось? Какие чувства его обуревают? Это уже не фантазия Ц он встретил Шаро
н. Но она так сильно изменилась, и, несмотря на ее вежливый тон, было ясно, чт
о она вовсе не желала встречаться с ним еще раз.
Да и его собственная реакция была довольно странной. Как будто он встрет
ил мамонта, зная, что они уже давно вымерли. Конечно, она не выглядела как д
ревнее животное. Наоборот, смотрелась Шарон чудесно Ц такой молодой, ут
онченной и совершенно естественной.
Сколько же ей лет? Ц подумал Дуглас. Должно быть, не меньше тридцати пяти.
Но выглядела на двадцать пять. Ее длинные платиновые волосы позолотило г
орячее солнце. Фигура немного располнела, что даже шло ей. Когда-то белосн
ежная кожа покрылась бронзовым загаром.
Дуглас сделал еще глоток пунша и покачал головой, как будто пытаясь упор
ядочить ход мыслей. К тому же оказалось, что у нее есть сын. Боже мой, неужел
и причиной ее внезапного исчезновения было обыкновенное замужество? И п
очему это необходимо скрывать? Не она одна предпочла любовь блестящей ка
рьере. Из-за любви...
Не желая беспокоить парочку молодоженов, Дуглас вышел в фойе небольшой г
остиницы и направился к бару, чтобы вновь наполнить стакан.
Это место, очевидно, часто посещали местные жители, и несколько человек с
ейчас сидели у стойки, пуская клубы дыма от сигарет довольно сомнительно
го качества. Играла тихая музыка, а за стойкой бара стоял Флип, обслуживая
посетителей. При виде Дугласа на лице его появилась приветливая улыбка.
Ц Налить вам еще того же, мистер Ирвин? Ц спросил он, кивая на его стакан.
Дуглас отказался. Ему показалось, что Флип и его дружки находили удоволь
ствие в том, что накачивали этим крепким напитком приезжих, а затем посме
ивались над ними, когда те напивались.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49