ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Шарон его взгляд н
е понравился.
Ц Я не знаю, что ты хочешь от меня услышать, Ц нервно сказала она, инстинк
тивно напрягаясь при его приближении, Ц но в твоих упреках нет смысла, я н
е по своему желанию приехала сюда.
Ц Но я в этом тоже не виноват, Ц возразил Дуглас, делая глоток виски и вни
мательно наблюдая за ней. Затем он подошел к дивану и, несмотря на протест
ы женщины, уселся рядом, Ц из-за тебя я потерял работу.
Шарон удивленно посмотрела на него:
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц То, что у меня нет работы. Я стал безработным...
Ц Я спрашиваю, как это случилось? Мне казалось, мистер Мэрфи хотел, чтобы
ты убедил меня приехать сюда.
Ц Да, он этого добивался, Ц Дуглас откинулся на спинку дивана и посмотре
л на нее поверх стакана, Ц только я ничего не сказал. Я притворился, что не
нашел тебя. И Рич вышвырнул меня.
Шарон уставилась на него:
Ц Как это?
Ц Он не поверил мне, Ц тихо сказал Дуглас и сморщился, Ц и, полагаю, мне н
ечего обижаться на него. Я действовал непрофессионально. Но с тобой ему б
ыло гораздо проще, не правда ли? Ты же такая умная. Мне кажется, ты с самого н
ачала знала, что нужно делать.
Ц Еще бы, Ц процедила Шарон сквозь зубы, Ц поэтому-то я здесь!
Дуглас улыбнулся:
Ц Нет, это наша с тобой общая ошибка. Старина Мэрфи оказался гораздо хитр
ее, чем мы думали. Его шпионы находились на острове еще до того, как я спуст
ился с парома. Он все тщательно продумал.
Шарон удивленно заморгала глазами:
Ц Шпионы?
Ц Молодая парочка в гостинице, Ц ответил Дуглас устало и, видя, что она н
ичего не понимает, добавил: Ц В гостинице проживали двое молодых людей, п
ритворявшихся, что проводят на острове медовый месяц. Когда я приехал, он
и уже находились там. Ну кто обращает внимание на влюбленных?
Ц Значит, Тара Бартон, посетившая меня вслед за твоим отъездом, работала
не на тебя? Ц поразилась Шарон, и Дуглас отрицательно покачал головой.
Ц Она работает на Рича. Теперь я уверен, что это она обыскала мою комнату,
а не ты.
Ц Но зачем? Ц удивленно спросила Шарон.
Ц Я ведь говорил тебе, что Мэрфи подстраховывал меня. У него случился про
кол с Сэмом Гродином. Больше рисковать он не мог.
Ц Тогда зачем он вообще посылал тебя?
Ц Потому что я знал тебя лично. И, прежде чем предпринимать что-либо, он хо
тел удостовериться, что это именно ты. Если бы я точно следовал указаниям
босса, то все было бы в порядке. Но он предполагал, что у меня сохранилась с
овесть, Ц и не ошибся.
Ц О Дуглас! Ц поведение женщины резко изменилось. Взгляд ее смягчился, и
она посмотрела на собеседника так доброжелательно, что у того что-то пер
евернулось внутри. Ц И из-за меня ты потерял работу! Ц воскликнула она, п
оложив руку ему на колено. Ц Теперь я понимаю, как ты себя должен чувствов
ать. Мне так жаль. Я не имела никакого представления об этом.
Дуглас выпрямился и жадными глазами уставился на ее тонкие загорелые па
льцы. Они как будто обжигали его колено или, может быть, это от него исходи
л нестерпимый жар? Боже милостивый, она жалела его! И это звучало так искре
нне. Как же это у нее так получалось? Конечно, он мог сбросить ее руку с ноги
и высказать ей все, что он думал о ее двуличии, сказать, что она вела себя с н
им хуже, чем Ричард Мэрфи.
Но ее прикосновение вызывало невероятно сильные эмоции, и ему так захоте
лось воспользоваться ее Ц пусть минутной Ц слабостью. Может, это глупо,
подумал он, отставив в сторону стакан и накрывая ее пальцы рукой. Но почем
у он должен жалеть ее и отказывать себе в желании? И потом, он получит боль
шее удовлетворение, если скажет ей все, что знает, после того как овладеет
ею. Или когда будет в ней...
Ц Дуг...
Но добиться ее не так легко, подумал Дуглас, когда Шарон убрала руку, котор
ую он пытался удержать. Как бы ни жалела она его сейчас, она, конечно, не заб
ыла их последней встречи.
Ц Шари, Ц отозвался он, Ц ты можешь простить меня?
Он с удовлетворением отметил, что Шарон искренне поверила в то, что он сож
алеет о таком развитии ситуации и о том, как ворвался к ней в гостиницу. Чу
вствовалось, что постепенно ее недоверие ослабевает.
Ц О Дуг, Ц дыхание Шарон участилось, когда он поднес ее руку к губам и ста
л нежно целовать пальцы, Ц конечно, я прощаю тебя. Но это, наверное, не очен
ь разумно, ты согласен?
Ц Отчего же?
Ц Да потому, Ц в ее голосе послышалось беспокойство, Ц что мы ведь дого
ворились: с прошлым покончено.
Ц С того момента, как я назвал тебя сукой? Ц пробормотал он, покусывая ее
большой палец, и продолжил, когда она убрала руку: Ц Тогда я вел себя ужас
но глупо, не правда ли?
Ц Ну, не то чтобы очень глупо. Ты... просто ты был очень сердит.
Ц Да, тогда я страшно злился, Ц мрачно подтвердил Дуглас. Потом мягко до
бавил: Ц Я очень хотел тебя...
Ц Дуг, пожалуйста...
Шарон была взволнована, и Дуглас подумал, а как она поступит, когда поймет
, что он вовсе не собирается отказаться от желания обладать ею. Дыхание ее
участилось, грудь высоко вздымалась под рубашкой.
Ц Расслабься, Ц хрипло произнес Дуглас, Ц я уже давно не мальчик, Шари. Я
все понимаю. И мог бы даже удивить тебя...
Ц Прекрати!
Сказано это было очень строго, но губы Дугласа расплылись в улыбке:
Ц Ты же сама хочешь этого. Разве тебе не интересно узнать, что сейчас меж
ду нами произойдет?
Ц Нет!
Шарон растерялась, и Дуглас решил воспользоваться моментом.
Ц Конечно, ты хочешь этого, Ц продолжал настаивать он, запуская руку в ш
ирокий вырез ее рубашки, Ц разреши мне расстегнуть пуговицы?
Ц Не смей! Ц воскликнула женщина, пытаясь свободной рукой удержать вор
от рубашки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
е понравился.
Ц Я не знаю, что ты хочешь от меня услышать, Ц нервно сказала она, инстинк
тивно напрягаясь при его приближении, Ц но в твоих упреках нет смысла, я н
е по своему желанию приехала сюда.
Ц Но я в этом тоже не виноват, Ц возразил Дуглас, делая глоток виски и вни
мательно наблюдая за ней. Затем он подошел к дивану и, несмотря на протест
ы женщины, уселся рядом, Ц из-за тебя я потерял работу.
Шарон удивленно посмотрела на него:
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц То, что у меня нет работы. Я стал безработным...
Ц Я спрашиваю, как это случилось? Мне казалось, мистер Мэрфи хотел, чтобы
ты убедил меня приехать сюда.
Ц Да, он этого добивался, Ц Дуглас откинулся на спинку дивана и посмотре
л на нее поверх стакана, Ц только я ничего не сказал. Я притворился, что не
нашел тебя. И Рич вышвырнул меня.
Шарон уставилась на него:
Ц Как это?
Ц Он не поверил мне, Ц тихо сказал Дуглас и сморщился, Ц и, полагаю, мне н
ечего обижаться на него. Я действовал непрофессионально. Но с тобой ему б
ыло гораздо проще, не правда ли? Ты же такая умная. Мне кажется, ты с самого н
ачала знала, что нужно делать.
Ц Еще бы, Ц процедила Шарон сквозь зубы, Ц поэтому-то я здесь!
Дуглас улыбнулся:
Ц Нет, это наша с тобой общая ошибка. Старина Мэрфи оказался гораздо хитр
ее, чем мы думали. Его шпионы находились на острове еще до того, как я спуст
ился с парома. Он все тщательно продумал.
Шарон удивленно заморгала глазами:
Ц Шпионы?
Ц Молодая парочка в гостинице, Ц ответил Дуглас устало и, видя, что она н
ичего не понимает, добавил: Ц В гостинице проживали двое молодых людей, п
ритворявшихся, что проводят на острове медовый месяц. Когда я приехал, он
и уже находились там. Ну кто обращает внимание на влюбленных?
Ц Значит, Тара Бартон, посетившая меня вслед за твоим отъездом, работала
не на тебя? Ц поразилась Шарон, и Дуглас отрицательно покачал головой.
Ц Она работает на Рича. Теперь я уверен, что это она обыскала мою комнату,
а не ты.
Ц Но зачем? Ц удивленно спросила Шарон.
Ц Я ведь говорил тебе, что Мэрфи подстраховывал меня. У него случился про
кол с Сэмом Гродином. Больше рисковать он не мог.
Ц Тогда зачем он вообще посылал тебя?
Ц Потому что я знал тебя лично. И, прежде чем предпринимать что-либо, он хо
тел удостовериться, что это именно ты. Если бы я точно следовал указаниям
босса, то все было бы в порядке. Но он предполагал, что у меня сохранилась с
овесть, Ц и не ошибся.
Ц О Дуглас! Ц поведение женщины резко изменилось. Взгляд ее смягчился, и
она посмотрела на собеседника так доброжелательно, что у того что-то пер
евернулось внутри. Ц И из-за меня ты потерял работу! Ц воскликнула она, п
оложив руку ему на колено. Ц Теперь я понимаю, как ты себя должен чувствов
ать. Мне так жаль. Я не имела никакого представления об этом.
Дуглас выпрямился и жадными глазами уставился на ее тонкие загорелые па
льцы. Они как будто обжигали его колено или, может быть, это от него исходи
л нестерпимый жар? Боже милостивый, она жалела его! И это звучало так искре
нне. Как же это у нее так получалось? Конечно, он мог сбросить ее руку с ноги
и высказать ей все, что он думал о ее двуличии, сказать, что она вела себя с н
им хуже, чем Ричард Мэрфи.
Но ее прикосновение вызывало невероятно сильные эмоции, и ему так захоте
лось воспользоваться ее Ц пусть минутной Ц слабостью. Может, это глупо,
подумал он, отставив в сторону стакан и накрывая ее пальцы рукой. Но почем
у он должен жалеть ее и отказывать себе в желании? И потом, он получит боль
шее удовлетворение, если скажет ей все, что знает, после того как овладеет
ею. Или когда будет в ней...
Ц Дуг...
Но добиться ее не так легко, подумал Дуглас, когда Шарон убрала руку, котор
ую он пытался удержать. Как бы ни жалела она его сейчас, она, конечно, не заб
ыла их последней встречи.
Ц Шари, Ц отозвался он, Ц ты можешь простить меня?
Он с удовлетворением отметил, что Шарон искренне поверила в то, что он сож
алеет о таком развитии ситуации и о том, как ворвался к ней в гостиницу. Чу
вствовалось, что постепенно ее недоверие ослабевает.
Ц О Дуг, Ц дыхание Шарон участилось, когда он поднес ее руку к губам и ста
л нежно целовать пальцы, Ц конечно, я прощаю тебя. Но это, наверное, не очен
ь разумно, ты согласен?
Ц Отчего же?
Ц Да потому, Ц в ее голосе послышалось беспокойство, Ц что мы ведь дого
ворились: с прошлым покончено.
Ц С того момента, как я назвал тебя сукой? Ц пробормотал он, покусывая ее
большой палец, и продолжил, когда она убрала руку: Ц Тогда я вел себя ужас
но глупо, не правда ли?
Ц Ну, не то чтобы очень глупо. Ты... просто ты был очень сердит.
Ц Да, тогда я страшно злился, Ц мрачно подтвердил Дуглас. Потом мягко до
бавил: Ц Я очень хотел тебя...
Ц Дуг, пожалуйста...
Шарон была взволнована, и Дуглас подумал, а как она поступит, когда поймет
, что он вовсе не собирается отказаться от желания обладать ею. Дыхание ее
участилось, грудь высоко вздымалась под рубашкой.
Ц Расслабься, Ц хрипло произнес Дуглас, Ц я уже давно не мальчик, Шари. Я
все понимаю. И мог бы даже удивить тебя...
Ц Прекрати!
Сказано это было очень строго, но губы Дугласа расплылись в улыбке:
Ц Ты же сама хочешь этого. Разве тебе не интересно узнать, что сейчас меж
ду нами произойдет?
Ц Нет!
Шарон растерялась, и Дуглас решил воспользоваться моментом.
Ц Конечно, ты хочешь этого, Ц продолжал настаивать он, запуская руку в ш
ирокий вырез ее рубашки, Ц разреши мне расстегнуть пуговицы?
Ц Не смей! Ц воскликнула женщина, пытаясь свободной рукой удержать вор
от рубашки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49