ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
«
разыскивается вдова
отлично выполненное преступление
замечена
в Хьюстоне вероятно, замешана в убийстве детектива Пурвиса новое прес
тупление »
Наконец, собрав всю волю, я начал читать:
«После пятимесячной кропотливой работы бюро шерифа города Люцерн приш
ло к выводу, что коммерсант Говард Л. Кеннон пал жертвой не несчастного сл
учая, а был безжалостно убит. В настоящее время разыскивается вдова убит
ого, миссис Джулия Кеннон, для дачи показаний, а также Дэниэл Р. Таллант, вл
аделец спортивного магазина в Уайлсе. Оба они бесследно исчезли. Предпол
агается, что Таллант также пал жертвой преступления.
Дело приняло неожиданный оборот, когда обнаружилось новое преступлени
е и стало известно, что Таллант разыскивается в связи с дачей показаний п
о делу об убийстве Уинстона Л. Пурвиса, частного детектива и следователя
страховой компании в Хьюстоне, который вел расследование смерти мистер
а Кеннона. После таинственного выстрела, услышанного ночью в доме Кеннон
ов, стало известно об исчезновении мистера Талланта. Его машину нашли в п
ерелеске, неподалеку от этого дома.
Полиция, проникнув в дом миссис Кеннон, обнаружила на полу в гараже капли
крови »
Боже мой, вот об этом-то я и не подумал! Джулия что-то произнесла.
Ц Помолчите! Ц сказал я. Мне казалось, что голова раскалывается на част
и. Ц Мне нужно прочесть, что они пишут
Не обязательно. Я вам могу рассказать. Они занимаются этим делом уже пять
месяцев, а после смерти Пурвиса подключилась и полиция Хьюстона. Трое лю
дей опознали Дэна по фотографии. Они показали, что видели его неподалеку
от дома Пурвиса приблизительно в то время, когда тот был убит. Понимаете т
еперь? Они и не думали сдавать дело в архив. Они лишь сделали вид, будто зак
рыли его. Это был ловкий ход, западня. Сейчас они знают, что я в Хьюстоне. Из
банка им наверняка сообщили, что я взяла сегодня девяносто две тысячи до
лларов. И они понимают, что я собираюсь бежать с этими деньгами. Поэтому он
и перекрыли все дороги. Меня схватят если не через час, то через два
Я рявкнул на нее:
Ц Дайте же мне дочитать!..
Джулия невозмутимо продолжала тусклым голосом:
Ц Я знаю, чего вы боитесь Но уверяю, в этой заметке о вас нет ни слова. Ник
то не подозревает, что вы замешаны в этой игре.
Я облегченно вздохнул. Все еще устроится. Не паникуй, старина Харлан. Поли
ция была в «Карсон-отеле», когда я звонил ей по телефону, и телефонистка п
ыталась затянуть разговор, чтобы дать возможность определить, откуда я з
воню. Представляю себе, что произошло бы, если бы я позвонил не из автомата
.
Меня даже пот прошиб от этой мысли. Но теперь они ничего не смогут поделат
ь. Никто обо мне не знает. Никто, кроме
Ц Да, никто о вас не знает, кроме меня, Ц с улыбкой сказал Джулия.
Я удивленно посмотрел на нее. Она покачала головой:
Ц Вы не сможете убить меня, мистер Харлан. Вы записались в этой гостинице
под своим настоящим именем. И вам, пожалуй, будет невозможно вынести мой т
руп.
Она улыбалась!
Ц Зачем Зачем вы пришли сюда? И что вы собираетесь делать?
Она выпустила изо рта струйку дыма:
Ц Ничего Через полчаса меня уже не станет. Я же вам говорила, что не смог
у быть в центре нездорового интереса публики.
Ц И где вы собираетесь это
Ц Разумеется, не здесь Это было бы слишком драматично. Ц Она насмешлив
о посмотрела на меня. Ц К тому же и вам доставит неприятности. Я пойду в др
угой отель и запишусь под чужим именем. Пока они доберутся до меня, я буду
мертва. Но прежде чем покинуть эту землю, я сделала соответствующие расп
оряжения
Она значительно помолчала. Я насторожился. Что еще она могла придумать?
Ц Не понимаю вас
Ц Да это и не важно Вы никогда особенно не старались что-нибудь понять.
А я уже говорила, что в вашем ремесле это опасно.
Я наклонился к ней:
Ц Значит, вы хотите сказать, что уйдете отсюда, не сказав никому ни слова,
а когда они вас найдут, вы уже будете мертвы?
Ц Совершенно верно.
Я старался сохранить хладнокровие и не упустить ни одной детали. Что она
имела в виду?
Ц А дежурный внизу? Вы спрашивали номер мой комнаты?
Ц Нет. Мне сказали ваш номер, когда я звонила из бара. В холле я не задержив
алась, и дежурный даже не взглянул на меня. Они приняли меня, скорее всего,
за девицу легкого поведения.
Я напряженно смотрел на нее:
Ц Значит, мне ничего не угрожает? Зачем же вы пришли сюда?
Ц Чтобы вручить вам деньги и попрощаться.
Да, этой женщины мне никогда не понять.
Ц А какой какой смысл приносить мне деньги?
Ц Потому что я вам их обещала. Да и что мне теперь с ними делать? Я получила
их по чеку еще до того, как узнала, что меня разыскивает полиция, что я в лов
ушке и у меня нет выхода.
Я покачал головой. Необъяснимо!
Но деньги-то у меня, и, как только она уйдет, я волен отправляться куда захо
чу, не опасаясь, что меня задержат.
Ц Откровенно говоря, Ц продолжала она, Ц сегодня вечером я предложила
эти деньги одной старой даме, моей хорошей знакомой. Но она отказалась от
них. Сказала, что жить ей осталось уже недолго, и деньги в ее глазах не пред
ставляют никакой ценности. Еще одна ненормальная, правда? После этого мн
е не оставалось ничего другого, как принести их вам.
Я вздохнул.
Ц Спасибо, Ц сказал я. Ц Большое спасибо.
Ц Не за что, мистер Харлан, Ц с улыбкой ответила она. Ц Деньги ваши. И вы в
ольны делать с ними, что захотите. Я знала, вы будете рады этому.
Глава 19
Я взглянул на часы. Здесь больше мне делать нечего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
в Хьюстоне вероятно, замешана в убийстве детектива Пурвиса новое прес
тупление »
Наконец, собрав всю волю, я начал читать:
«После пятимесячной кропотливой работы бюро шерифа города Люцерн приш
ло к выводу, что коммерсант Говард Л. Кеннон пал жертвой не несчастного сл
учая, а был безжалостно убит. В настоящее время разыскивается вдова убит
ого, миссис Джулия Кеннон, для дачи показаний, а также Дэниэл Р. Таллант, вл
аделец спортивного магазина в Уайлсе. Оба они бесследно исчезли. Предпол
агается, что Таллант также пал жертвой преступления.
Дело приняло неожиданный оборот, когда обнаружилось новое преступлени
е и стало известно, что Таллант разыскивается в связи с дачей показаний п
о делу об убийстве Уинстона Л. Пурвиса, частного детектива и следователя
страховой компании в Хьюстоне, который вел расследование смерти мистер
а Кеннона. После таинственного выстрела, услышанного ночью в доме Кеннон
ов, стало известно об исчезновении мистера Талланта. Его машину нашли в п
ерелеске, неподалеку от этого дома.
Полиция, проникнув в дом миссис Кеннон, обнаружила на полу в гараже капли
крови »
Боже мой, вот об этом-то я и не подумал! Джулия что-то произнесла.
Ц Помолчите! Ц сказал я. Мне казалось, что голова раскалывается на част
и. Ц Мне нужно прочесть, что они пишут
Не обязательно. Я вам могу рассказать. Они занимаются этим делом уже пять
месяцев, а после смерти Пурвиса подключилась и полиция Хьюстона. Трое лю
дей опознали Дэна по фотографии. Они показали, что видели его неподалеку
от дома Пурвиса приблизительно в то время, когда тот был убит. Понимаете т
еперь? Они и не думали сдавать дело в архив. Они лишь сделали вид, будто зак
рыли его. Это был ловкий ход, западня. Сейчас они знают, что я в Хьюстоне. Из
банка им наверняка сообщили, что я взяла сегодня девяносто две тысячи до
лларов. И они понимают, что я собираюсь бежать с этими деньгами. Поэтому он
и перекрыли все дороги. Меня схватят если не через час, то через два
Я рявкнул на нее:
Ц Дайте же мне дочитать!..
Джулия невозмутимо продолжала тусклым голосом:
Ц Я знаю, чего вы боитесь Но уверяю, в этой заметке о вас нет ни слова. Ник
то не подозревает, что вы замешаны в этой игре.
Я облегченно вздохнул. Все еще устроится. Не паникуй, старина Харлан. Поли
ция была в «Карсон-отеле», когда я звонил ей по телефону, и телефонистка п
ыталась затянуть разговор, чтобы дать возможность определить, откуда я з
воню. Представляю себе, что произошло бы, если бы я позвонил не из автомата
.
Меня даже пот прошиб от этой мысли. Но теперь они ничего не смогут поделат
ь. Никто обо мне не знает. Никто, кроме
Ц Да, никто о вас не знает, кроме меня, Ц с улыбкой сказал Джулия.
Я удивленно посмотрел на нее. Она покачала головой:
Ц Вы не сможете убить меня, мистер Харлан. Вы записались в этой гостинице
под своим настоящим именем. И вам, пожалуй, будет невозможно вынести мой т
руп.
Она улыбалась!
Ц Зачем Зачем вы пришли сюда? И что вы собираетесь делать?
Она выпустила изо рта струйку дыма:
Ц Ничего Через полчаса меня уже не станет. Я же вам говорила, что не смог
у быть в центре нездорового интереса публики.
Ц И где вы собираетесь это
Ц Разумеется, не здесь Это было бы слишком драматично. Ц Она насмешлив
о посмотрела на меня. Ц К тому же и вам доставит неприятности. Я пойду в др
угой отель и запишусь под чужим именем. Пока они доберутся до меня, я буду
мертва. Но прежде чем покинуть эту землю, я сделала соответствующие расп
оряжения
Она значительно помолчала. Я насторожился. Что еще она могла придумать?
Ц Не понимаю вас
Ц Да это и не важно Вы никогда особенно не старались что-нибудь понять.
А я уже говорила, что в вашем ремесле это опасно.
Я наклонился к ней:
Ц Значит, вы хотите сказать, что уйдете отсюда, не сказав никому ни слова,
а когда они вас найдут, вы уже будете мертвы?
Ц Совершенно верно.
Я старался сохранить хладнокровие и не упустить ни одной детали. Что она
имела в виду?
Ц А дежурный внизу? Вы спрашивали номер мой комнаты?
Ц Нет. Мне сказали ваш номер, когда я звонила из бара. В холле я не задержив
алась, и дежурный даже не взглянул на меня. Они приняли меня, скорее всего,
за девицу легкого поведения.
Я напряженно смотрел на нее:
Ц Значит, мне ничего не угрожает? Зачем же вы пришли сюда?
Ц Чтобы вручить вам деньги и попрощаться.
Да, этой женщины мне никогда не понять.
Ц А какой какой смысл приносить мне деньги?
Ц Потому что я вам их обещала. Да и что мне теперь с ними делать? Я получила
их по чеку еще до того, как узнала, что меня разыскивает полиция, что я в лов
ушке и у меня нет выхода.
Я покачал головой. Необъяснимо!
Но деньги-то у меня, и, как только она уйдет, я волен отправляться куда захо
чу, не опасаясь, что меня задержат.
Ц Откровенно говоря, Ц продолжала она, Ц сегодня вечером я предложила
эти деньги одной старой даме, моей хорошей знакомой. Но она отказалась от
них. Сказала, что жить ей осталось уже недолго, и деньги в ее глазах не пред
ставляют никакой ценности. Еще одна ненормальная, правда? После этого мн
е не оставалось ничего другого, как принести их вам.
Я вздохнул.
Ц Спасибо, Ц сказал я. Ц Большое спасибо.
Ц Не за что, мистер Харлан, Ц с улыбкой ответила она. Ц Деньги ваши. И вы в
ольны делать с ними, что захотите. Я знала, вы будете рады этому.
Глава 19
Я взглянул на часы. Здесь больше мне делать нечего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53